suppléments de vitamines donnés à 2.737.560 enfants âgés de 6 à 59 mois ; | UN | وتقديم مكملات الفيتامين إلى 560 737 2 طفلاً يتراوح سنهم من 6 إلى 59 شهراً؛ |
:: Au Madhya Pradesh, la société a fourni des suppléments nutritionnels à 5 000 enfants et 3 000 femmes enceintes. | UN | :: قدمت الجمعية في ولاية مادهيا برادش مكملات تغذوية لنحو 000 5 طفل و 000 3 أُم حامل. |
L'UNICEF a fait l'acquisition de suppléments en multimicronutriments destinés à quelque 210 000 enfants et 110 000 femmes. | UN | واشترت اليونيسيف مكملات غذائية دقيقة لصالح نحو 000 210 طفل و 000 110 امرأة. |
Ces compléments de fer ont été distribués par des femmes bénévoles de la santé qualifiées. | UN | وتم تدريب المتطوعات في مجال الصحة المجتمعية على توزيع مكملات الحديد. |
Environ 75 % des enfants ont été vaccinés contre la rougeole et ont bénéficié de compléments de vitamine A au cours des six derniers mois. | UN | وتم تحصين حوالي 75 في المائة من الأطفال بلقاح الحصبة وتلقى هؤلاء مكملات الفيتامين ألف في الشهور الستة الماضية. |
Les programmes d'apport d'oligoéléments ont contribué à réduire la malnutrition et la mortalité infantile. | UN | وقد ساعدت برامج مكملات التغذية الدقيقة على خفض معدلات سوء التغذية ووفيات الرضّع. |
Depuis 2009, l'organisation a distribué des suppléments alimentaires aux mères et des suppléments de fer aux femmes enceintes. | UN | ومنذ عام 2009، تقدم الجمعية مكملات غذائية للأمهات ومادة الحديد للحوامل. |
Par ailleurs, des millions d'enfants ont pu être sauvés grâce aux suppléments de vitamine A, à la thérapie de réhydratation par voie orale et aux programmes en faveur de la maternités sans risques. | UN | وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال. |
Dans le cas de l'assurance-vie, les estimations comprennent-elles les suppléments de primes ou sont-elles établies seulement sur la base des primes moins les droits? | UN | هل تشمل التقديرات التأمينية، غير التأمين على الحياة، مكملات للأقساط بدلا من أن تستند فقط على الأقساط ناقصا المطالبات؟ |
Le médecin prescrira des suppléments alimentaires pour garantir à la mère et à l'enfant une bonne santé. | UN | ويصف لهن الطبيب مكملات غذائية لضمان صحة جيدة للأم والجنين. |
Jusqu'à ce que l'accès à l'huile de friture enrichie soit universel, l'apport de suppléments en vitamine A se poursuivra. | UN | وسيستمر تقديم مكملات الفيتامين ألف إلى أن يُتاح زيت الطهي المقوّي للجميع. |
L'UNICEF appuie également des programmes de nutrition, y compris la distribution de suppléments de vitamine A à 40 000 enfants par mois en moyenne. | UN | كمــا تدعــم اليونيسيف برامج التغذيــة، بما فـي ذلــك توزيــع مكملات فيتاميــن ألف، على ما متوسطه ٠٠٠ ٤٠ طفل شهريا. |
Environ 80 % des femmes enceintes prenaient des suppléments en fer, mais seulement la moitié dans le Manzini. | UN | وكانت نسبة 80 في المائة من النساء الحوامل، ولكن النصف فقط في مانزيني، تتناولن مكملات الحديد. |
La ville a introduit, l'année dernière, des distributeurs de suppléments alimentaires dans les principaux abris. | Open Subtitles | لقد قامت المدينة للتو بتقديم أقراص مكملات غذائية في جميع المأوى العام الماضي. |
Quarante-deux des 64 pays touchés par un problème d’avitaminose A ont fourni des suppléments en vitamine A à environ 24 millions d’enfants à l’occasion des journées nationales de vaccination. | UN | مــــن بين ٦٤ بلدا تعاني مـــن مشكلة نقص فيتامين ألـف وتقيم أياما وطنية للتحصيـــن، وفر ٤٢ بلدا منهــــا مكملات فيتاميـن ألف؛ واستفـاد نحـــو ٢٤ مليــون طفــل فيها. |
Il fournit en outre des soins aux nouveaux-nés, assure la vaccination des enfants contre six maladies, offre des traitements de la diarrhée et des affections aiguës des voies respiratoires et distribue des compléments riches en vitamine A. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضا خدمات الرعاية إلى المواليد الجدد ويكفل تحصين اﻷطفال ضد ستة أمراض ويتيح سبل معالجة اﻹسهال وإصابات الجهاز التنفسي الحادة ويوزع مكملات غذائية غنية بفيتامين ألف. |
L'approvisionnement en compléments de zinc s'améliore rapidement : les seuls achats de l'UNICEF sont passés de 63 millions de pastilles de zinc en 2007 à près de 150 millions en 2008. | UN | ويشهد المعروض العالمي من مكملات الزنك تحسنا سريعا: فقد ارتفعت مشتريات اليونيسيف وحدها من 63 مليون حبة من حبوب الزنك عام 2007 إلى حوالي 150 مليون حبة عام 2008. |
L'apport de compléments en zinc aux enfants n'est pas encore institué. | UN | ولم يُستحدث بعد تقديم مكملات الزنك للأطفال. |
C'est principalement des antibiotiques et des compléments, et quelque chose au cas où je me sentirais anxieuse. | Open Subtitles | نعم ، في الاغلب هي مضادات حيوية و مكملات غذائية و شيئ في حالة شعوري بــ القلق |
Il est épuisé et un peu déshydraté, mais quelqu'un s'est assuré qu'il mange, il a aussi dû avoir des compléments vitaminés. | Open Subtitles | إنه منهك و جافّ قليلًا, لكن شخص ما تأكد من تناوله للطعام, ربما اعطاه مكملات غذائية. |
Le gouvernement travaille avec les secouristes pour approvisionner par avion la ville en ubiquinone. | Open Subtitles | الحكومة تعمل أيضاً بوكالات الإغاثة لنقل مكملات الابيكوين جواً إلى المدينة |
Le programme continuera la supplémentation en vitamine A pour les enfants de moins de 5 ans. | UN | وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |