Par ailleurs, il n'y avait pas d'harmonisation entre les pays pour ce qui était des rubriques budgétaires des composantes du programme concernant le développement du jeune enfant et l'immunisation. | UN | وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية. |
Par exemple, l'une des composantes du programme comprenait des campagnes IEC de santé génésique pour 120 industries. | UN | فمثلا، يشتمل أحد مكونات البرنامج القيام بحملات إعلام وتثقيف واتصال متعلقة بالصحة اﻹنجابية في أوساط ١٢٠ صناعة. |
A. Eléments communs dans la conception et la mise en oeuvre des composantes du programme régional . 11 - 12 3 | UN | ألف - العناصر المشتركة في تصميم مكونات البرنامج اﻹقليمي وتنفيذها باء - |
A. Éléments communs à la conception et à l'exécution des composants du programme régional 5 4 | UN | ألف - العناصر المشتركة في تصميم مكونات البرنامج اﻹقليمي وتنفيذها |
D'autres en ont conduit seulement une ou deux, bien que conformément à la politique d'évaluation de 2008, tous les éléments de programme doivent être évalués au moins une fois durant le cycle de programmation. | UN | وأجرت مكاتب قطرية أخرى تقييما أو تقييمين بما لا يتفق مع الاشتراط المحدّد في سياسة التقييم لعام 2008 الذي يتطلب تقييم جميع مكونات البرنامج مرة واحدة على الأقل في دورة البرنامج. |
La deuxième composante du programme a cherché à favoriser la consolidation de la gouvernance démocratique et participative, en travaillant non seulement à dégager les résultats qui sont réalisés au niveau des pays, par exemple des élections, mais également en soutenant l'accélération du rythme de l'intégration régionale et sous-régionale. | UN | وعزز ثاني أكبر مكونات البرنامج تدعيم الحكم الديمقراطي والتشاركي، ولم يقتصر على تعزيز النتائج المتحققة على الصعيد القطري، كالانتخابات، بل عزز أيضا المعدل المعجل للتكامل الإقليمي ودون الإقليمي. |
Aucun des membres de la Commission ne s'est prononcé sur la suppression d'un élément du programme, contrairement aux représentants de certaines ONG. | UN | ولم يؤيد أعضاء اللجنة حذف أي من مكونات البرنامج الحالية، في الوقت الذي قامت فيه بعض المنظمات غير الحكومية بذلك بالفعل. |
l'exécution d'éléments du programme régional .. 5 - 7 4 | UN | العناصر المشتركة في تصميم مكونات البرنامج اﻹقليمي وتنفيذها |
A. Eléments communs dans la conception et la mise en oeuvre des composantes du programme régional | UN | ألف - العناصر المشتركة في تصميم مكونات البرنامج اﻹقليمي وتنفيذها |
Définir des orientations à l'intention des candidats, pour chacune des composantes du programme, afin de préciser ce que les personnes et les institutions sont censées apporter au programme et en retirer, ainsi que le montant probable des dépenses et leur imputation; | UN | وضع إرشادات للمتقدمين لكل مكون من مكونات البرنامج لتحديد ما ستكون عليه مساهمات ومكاسب كل من الأفراد والمؤسسات، وما هي التكاليف المحتملة ومن سيتحمل التكاليف؛ |
Les activités de collecte de données pour chaque objectif des composantes du programme seront regroupées dans le Plan intégré de suivi et d'évaluation, associé au cadre de suivi du PNUAD et intégrant les principaux indicateurs. | UN | وسيتم إدماج أنشطة جمع البيانات لكل نتيجة من نتائج مكونات البرنامج في خطة متكاملة للرصد والتقييم، ترتبط بإطار الرصد التابع لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتدمج المؤشرات الرئيسية. |
Outre l'infrastructure, les composantes du programme comportent les formations communautaires, le développement des capacités, la sensibilisation, la mobilisation communautaire, ainsi que l'éducation communautaire. | UN | وتتمثل مكونات البرنامج بالإضافة إلى البنية التحتية في التكوينات المجتمعية، وبناء القدرات، والتوعية والتعبئة المجتمعية، والتعليم المجتمعي. |
Résultats et stratégies des composantes du programme | UN | مكونات البرنامج والنتائج والاستراتيجيات |
lieu; d) Principaux sous-programmes : composantes du programme dans son ensemble, avec un organigramme si les composantes sont nombreuses; | UN | (د) البرامج الفرعية الرئيسية: مكونات البرنامج الكلي - وتضاف خريطة تنظيمية إذا كانت هناك عناصر عديدة؛ |
Outre l'infrastructure, les composantes du programme comportent les formations communautaires, le développement des capacités, la sensibilisation, la mobilisation communautaire, ainsi que l'éducation communautaire. | UN | وتتمثل مكونات البرنامج - بالإضافة إلى البنية التحتية - في التكوينات المجتمعية، وبناء القدرات، والتوعية والتعبئة المجتمعية، والتعليم المجتمعي. |
A. Éléments communs à la conception et à l'exécution des composants du programme régional | UN | ألف - العناصر المشتركة في تصميم مكونات البرنامج اﻹقليمي وتنفيذها |
A. Éléments communs à la conception et à l'exécution des composants du programme régional 6 - 11 4 | UN | ألف - العناصر المشتركة في مجال تصميم وتنفيذ مكونات البرنامج اﻹقليمي باء - |
On s'attachera tout particulièrement, en étroite collaboration avec les éléments de programme techniques, à mieux faire comprendre aux donateurs que les activités industrielles peuvent apporter une contribution importante à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيولى اهتمام خاص، في تعاون وثيق مع مكونات البرنامج التقنية، لتحسين فهم المانحين للمساهمة الكبيرة التي يمكن أن تقدّمها الأنشطة الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le système national de pension de vieillesse était une composante du programme national d'assistance sociale dans le cadre duquel une somme de 75 roupies par bénéficiaire était versée chaque mois aux personnes sans ressources âgées de 65 ans et au-dessus. | UN | وكان المشروع الوطني للمعاشات التقاعدية للمسنين واحداً من مكونات البرنامج الوطني للمساعدة الاجتماعية، قدِّمت في إطاره للمعوزين البالغين من العمر 65 سنة فأكثر مساعدة بواقع 75 روبية في الشهر للمستفيد. |
Un autre élément du programme qui s'est développé concerne l'assistance fournie aux fins de la réforme des lois, notamment en ce qui concerne les codes pénaux, les codes de procédure pénale et le renforcement des institutions nationales. | UN | وثمة مكونا آخر من مكونات البرنامج شهد زيادة في أنشطته وهو المساعدة لﻹصلاح التشريعي الذي يشمل قوانين العقوبات وقوانين المرافعات الجنائية، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية. |
Il a ensuite réaffirmé l'explication qu'il avait donnée de son rôle s'agissant de la coordination des mesures associées aux déclarations iraquiennes à l'AIEA et à la Commission spéciale et à la destruction unilatérale par l'Iraq d'éléments du programme. | UN | وتابع كلامه فأكد من جديد شرحه لدوره في تنسيق اﻷعمال المتصلة بإعلانات العراق المقدمة إلى الوكالة وإلى اللجنة الخاصة المتصلة بقيام العراق بتدمير مكونات البرنامج بصورة انفرادية. |