"ملائكة" - Translation from Arabic to French

    • anges
        
    • filles
        
    • ange
        
    • drôles
        
    • s Angels
        
    On parlait de noms de bébés et d'anges de neige. Open Subtitles نحن نتحدث عن أسماء الأطفال و ملائكة الثلج
    Je l'imagine maintenant avec ces anges voyous, traînant avec eux dans leurs blousons en cuir noir, foutant le bordel. Open Subtitles و أنا أتخيلها مع ملائكة العذاب الآن تخرج معهم مرتدية سترة سوداء مثلهم ليسببوا المتاعب
    Mais quand même, comment c'est possible que l'on soit tous les deux des anges? Open Subtitles و لكن كيف لكلينا أنا و أجوشي أن نكون ملائكة ؟
    Tu péteras des anges avant d'approcher des filles comme elle. Open Subtitles ستكون المثل الذي لديه ملائكة تطير من مؤخرته
    mais c'est là que vous les quitterez. Vous n'êtes pas l'ange de pitié descendu pour essuyer le front des hommes reconnaissants. Open Subtitles أنتم لستن ملائكة رحمة تمسحون جبين أبطال حرب.
    Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? Open Subtitles لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟
    Nous pouvons être des anges qui accomplissent la volonté de Dieu. Open Subtitles يمكننا أن نكون ملائكة نحن هنا لتنفيذ أوامر الله
    Je te l'dis, cet homme à des ailes d'anges dans son dos large et musclé. Open Subtitles أنا أخبرك, ذاك الرجل لديه أجنحة ملائكة على هذاك الظهر الممتلئ بالعضلات
    Vous savez, on n'était pas des anges, quand on était jeunes. Open Subtitles وبوسعي إخباركم شيئا نحن لم نكن ملائكة في صغرنا
    Les histoires fantastiques d'anges et de démons doivent prendre fin parce qu'il n'y a ni anges ni démons dans les Balkans occidentaux. UN والقصص الخيالية عن الملائكة والشياطين ينبغي أن توقف، لأنه لا يوجد ملائكة ولا شياطين في غربي البلقان.
    Il y a des anges. Et des hommes qu'Allah a façonnés avec de la boue. Open Subtitles هناك ملائكة وهناك رجال خلقهم الرب من الطين.
    Tu parles du tueur d'anges ? Open Subtitles ماذا سنفعل بشأن قاتل ملائكة منيع؟ أعتقد أنهُ من البديهي أن نهرُب.
    Ces types ont pas l'air très futés, mais c'est des anges. Open Subtitles الان هؤلاء الفيلرز قد لايبدو اشد الاسلحة ف السماء لكن لازل انا اقصد قلت انهم كانو ملائكة لعينة
    Il me faut des mains d'anges. Open Subtitles أحتاج إلى أيادي ملائكة ، وإلا فإنه لن يعمل
    Mais toi, si. C'est le problème avec les anges de bas étage. Open Subtitles لكن يمكن القضاء عليك هذه مشكلة ملائكة الطبقة العاملة
    Mais pas d'anges ? Viens par ici. Ne faites pas ça, John. Open Subtitles من دون ملائكة تقابلها ؟ تعال الى هنا لا تفعل ذلك جون
    Former en Chine des infirmières en plus grand nombre pour prévenir et éliminer la violence contre les femmes et filles des campagnes, en les inscrivant dans des écoles d'infirmières UN تأهيل مزيد من ملائكة الرحمة الصينيين: منع العنف ضد النساء والبنات الريفيات في الصين والقضاء عليه من خلال زيادة معدلات الالتحاق بكليات التمريض
    On se réveille et un ange est assis au pied du lit. Open Subtitles سوف تسيقظ وتجد هناك ملائكة جالسة على حافة سريرك.
    C'est des trucs de flics, pas drôles de dames ! Open Subtitles هذه فعلا أمور شرطة انها ليست ملائكة شارلي
    Ça faisait rire les Hell's Angels. Quelque chose ne va pas chez toi. Open Subtitles هذه النكتة مشهورة بمسلسل ملائكة الجحيم هنالك خطب ما بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more