Ils peuvent se baigner au moins une fois par semaine et doivent alors changer de vêtements et de linge de lit. | UN | ويتاح للسجناء الاستحمام مرة واحدة على الأقل في الأسبوع، بالإضافة إلى تغيير ملابسهم وأغطية أسرّتهم بشكل إلزامي. |
Juste des amis qui prennent des douches, individuelles, s'essuyant tous seuls, et se rejoignent après avoir mis des vêtements. | Open Subtitles | مجرد أصدقاء يأخذون حماماً، مفرداً، يستخدمون المنشفة بمفردهم، يخرجون، وينضمون للأخرين عندما يلبسون كل ملابسهم. |
J'ai utilisé les draps de ma grand-mère pour faire leurs vêtements. | Open Subtitles | كنت متعاداً على صنع ملابسهم من قماش ستائر جدتي. |
Les enfants n'avaient pas le droit de parler leur langue maternelle, de rendre visite à leurs familles ou de porter leurs habits traditionnels. | UN | ولم يكن يُسمح للأطفال بالتحدث بلغاتهم الأصلية أو بزيارة أسرهم أو بارتداء ملابسهم التقليدية. |
Les hommes étaient régulièrement contraints de se déshabiller et de rester nus. | UN | ومن الممارسات المعتادة أن الرجال يُجبرون على خلع ملابسهم والبقاء عراة. |
Certains de mes habitués. Ils aiment garder leurs vêtements propres ici pour se changer. | Open Subtitles | . بعضا ً من الزبائن يحبون الإحتفاظ بباقى ملابسهم النظيفة هنا |
Ils vivent dans la jungle sans chaussures, sans rien dans les poches, sans marque de vêtements. | Open Subtitles | لكنهم في الأدغال بلا أحذية ولا شيء في جيوبهم ولا رقع على ملابسهم |
Les visiteurs devront accepter la fouille de leurs vêtements et des objets personnels, sinon l'entrée leur sera interdite. | UN | وسيطلب من الزوار أن يجرى تفتيش ملابسهم ومتعلقاتهم وسيحرمون من الدخول اذا رفضوا ذلك. |
La plupart des détenus ont été arrêtés en été et n'avaient que leurs vêtements légers quand l'hiver est arrivé; on ne leur a pas distribué de couvertures. | UN | وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين. |
Toutefois, les résultats de l'examen semblent avoir été compromis puisque les policiers avaient lavé leurs vêtements. | UN | ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار. |
Des dizaines de personnes ont été déshabillées et dépouillées de tout, y compris de leurs vêtements. | UN | وقد جُرِّد عشرات الناس من ملابسهم ومن كل شيء يملكونه، بما في ذلك ثيابهم. |
Toutefois, les résultats de l'examen semblent avoir été compromis puisque les policiers avaient lavé leurs vêtements. | UN | ولكن لا يمكن الاعتماد على هذه النتائج حيث قام أفراد الشرطة بغسل ملابسهم قبل الاختبار. |
Tous les prisonniers condamnés portaient des uniformes propres, et les personnes en détention provisoire leurs propres vêtements. | UN | وكان جميع السجناء يرتدون ملابس رسمية نظيفة، وكان السجناء رهن التحقيق يلبسون ملابسهم الخاصة. |
Ils sont connus pour leur orfèvrerie et leurs beaux habits couleur indigo. | Open Subtitles | أنهم مشهورين بأعمال صياغة الفضة و ملابسهم الجميلة ذات اللون النيلي |
Ils ont été déshabillés par trois hommes, qui ont jeté leurs propres badges et vêtements dans les égouts pendant qu'ils mettaient les habits volés. | Open Subtitles | من قبـِـل ثلاث أشخاص الذين سرقوا منهم ملابسهم وشاراتهم وقد غيـــًــروا من ملابسهم في المجاري وقاموا بفعلتهم |
Toutefois, selon le fils de l'auteur, le médecin qui a pratiqué l'examen médical ne leur a même pas demandé de se déshabiller. | UN | ومع ذلك، ذكر ابن صاحبة البلاغ، أن الفحص الطبي المذكور قد أجراه طبيب بينما كانوا هم ثلاثتهم مرتدين لكامل ملابسهم. |
Obliger les policiers à porter sur leur tenue un badge d'identité visible et leur interdire d'avoir de l'argent sur eux pendant leurs heures de service (par. 103) | UN | مطالبة رجال الشرطة بحمل إشارات واضحة على ملابسهم ومنعهم من حمل نقود أثناء الخدمة (الفقرة 103) |
Quand vous avez trouvé Tommy et Melissa, étaient-ils habillés ? | Open Subtitles | عندما وجدت تومي وميليسا أين كانت ملابسهم ؟ |
Au moins, quelqu'un aura mouillé son froc. | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل شخص ما بلّلْ ملابسهم الداخلية. |
Regarder, imagine juste tous le monde en sous vêtement. | Open Subtitles | اسمعي ، فقط تخيلي بأن الجميع يرتدون ملابسهم الداخلية |
Pas celui où ils se déshabillent ? | Open Subtitles | ليس هو حيث الجميع يخلعون ملابسهم, اهو نفسه ؟ |
Ils auraient pratiqué sur eux des fouilles au corps devant les autres détenus et auraient détruit leurs objets personnels. | UN | ويُزعم أنهم قاموا بتفتيشهم وأجبروهم على خلع ملابسهم أمام غيرهم من السجناء ثم أتلفوا متعلقاتهم الشخصية. |
Est-ce qu'on ramasse leur fringues dans leurs chambres pour les laver ? | Open Subtitles | هل تأخذين ملابسهم من غرفهم وتغسلينها ؟ |
Et quand un nudiste voit un gendarme ils s'habillent et ne sont plus des nudistes. | Open Subtitles | وعندما يرى العاري الشرطة سوف يلبسون ملابسهم ولا يكونون عراة بعد ذلك؟ |
Après que les bâtiments aient été cernés par des agents en uniforme, ces locaux ont été fouillés méthodiquement. | UN | وقام أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون ملابسهم الرسمية بإغلاق منافذ المخيم ثم قامت القوة بتفتيش كل منشأة على حدة. |
Ils ne mangent rien parce qu'ils ont une scène de nu demain. | Open Subtitles | لكنهم لا يأكلون فيها لأن عليهم نزع ملابسهم من أجل فيلم الغد. |
D'autres ont indiqué qu'ils avaient été forcés à se dévêtir et à rester nus pendant de longues périodes. | UN | وذكر آخرون ممن أجريت مقابلات معهم أنهم أجبروا على خلع ملابسهم والبقاء عراة لفترات طويلة. |