Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, les commentaires que lui auraient éventuellement soumis celui-ci sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et indiqués dans le rapport annuel du Comité. | UN | 39- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، تُعلن هذه التعليقات كما قُدمت، وتورَد قائمة بها في التقرير السنوي. |
75. Le Comité renvoie à la section de ses observations finales concernant le rapport initial de l'État partie au titre du Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 75- تحيل اللجنة من أجل هذا الفرع إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
40. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات علي هذه الملاحظات الختامية إلى اللجنة، تُعلن الملاحظات كما قُدمت ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة. |
125. Le Comité a décidé de reporter la formulation de ses conclusions sur le rapport du Guyana à sa quatorzième session. | UN | ١٢٥ - وأرجأت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير غيانا الى دورتها الرابعة عشرة. |
Le Comité sur les droits de l'enfant, dans ses conclusions sur le rapport relatif à la Yougoslavie, a exprimé sa préoccupation face à «l'exclusion progressive de l'enseignement dans des langues autres que le Serbe telle que le bulgare». | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على تقرير يوغوسلافيا، عن قلقها بشأن اﻹمعان في استبعاد التعليم بلغات أخرى غير الصربية، مثل البلغارية. |
En outre, l'article 25 de la loi fondamentale dispose qu'il convient de protéger les étrangers et leurs biens, ce qui répond à la recommandation du Comité figurant au paragraphe 28 de ses observations finales sur le rapport initial du Sultanat. | UN | يُضاف إلى ذلك أن المادة 25 من النظام تقر حماية الأجنبي وأملاكه؛ وكل ذلك يتماشى مع توصية اللجنة الواردة في الفقرة 28 من ملاحظاتها الختامية على تقرير السلطنة الأول. |
Le Comité présente ses observations finales sur l'Arménie. | UN | عرضت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير أرمينيا. |
36. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يتم الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة. |
35. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme document du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 35- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثيقة رسمية يُشار إليها في التقرير السنوي للجنة. |
Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme document du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثيقة رسمية يُشار إليها في التقرير السنوي للجنة. |
50. Dans ses observations finales concernant le rapport de la Lituanie (CERD/C/LTU/CO/4-5), le Comité a recommandé à l'État partie de renforcer ses politiques et ses programmes en faveur de l'intégration des groupes minoritaires, en particulier des Roms, dans la société lituanienne. | UN | 50- وأوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير ليتوانيا (CERD/C/LTU/CO/4-5)، الدولة الطرف بتعزيز سياساتها وبرامجها لإدماج الأقليات، ولا سيما إدماج الروما في المجتمع الليتواني(). |
33. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 33- بمجرد اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وفي حال قدمت هذه الدولة إلى اللجنة تعليقات علي هذه الملاحظات، يجري الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، وتُذكر في التقرير السنوي للجنة. |
47. À sa soixante-quinzième session, dans ses observations finales concernant le rapport de l'Azerbaïdjan, le Comité a regretté l'absence de données statistiques sur l'emploi des personnes appartenant à des minorités ethniques et a recommandé à l'Azerbaïdjan de faire figurer ce type d'informations dans son prochain rapport périodique. | UN | 47- في الدورة الخامسة والسبعين، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية على تقرير أذربيجان عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية حديثة بشأن عمالة أفراد الأقليات الإثنية، وأوصت أذربيجان بإدراج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
40. Après que le Comité a adopté ses observations finales concernant le rapport d'un État partie, si celui-ci présente au Comité ses commentaires à ce propos, ils sont publiés, tels qu'ils sont présentés, comme documents du Comité et mentionnés dans le rapport annuel de celui-ci. | UN | 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثائق رسمية ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة. |
13. Dans ses conclusions sur le rapport de l’Inde (CCPR/C/60/IND/3), le Comité a noté avec préoccupation que la discrimination qui s’exerce contre les membres des castes et autres minorités défavorisées fait obstacle à l’application du Pacte, notamment de son article 27. | UN | ١٣ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير الهند )CCPR/C/60/IND/3(، أحاطت اللجنة علما مع القلق بأن التمييز ضد أعضاء الطبقات والطوائف الفقيرة واﻷقليات المحرومة يشكل عائقا أمام تنفيذ العهد، بما في ذلك المادة ٢٧. |
14. Dans ses conclusions sur le rapport de la République de Slovaquie, le Comité a noté avec préoccupation, s’agissant de l’article 27, qu’aucune mesure n’avait encore été prise pour adopter des lois visant à appliquer les dispositions de la Constitution relatives à l’utilisation des langues minoritaires et qu’en conséquence ces langues n’étaient toujours pas utilisées dans les communications officielles. | UN | ١٤ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير سلوفاكيا، لاحظت اللجنة مع القلق، فيما يتعلق بالمادة ٢٧، بأنه لم تتخذ حتى اﻵن أي إجراءات لاعتماد تشريع من أجل تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة باستخدام لغات اﻷقليات، ومن ثم لا يوجد ضمان يكفل استخدام لغات اﻷقليات في البلاغات الرسمية. |
19. Dans ses conclusions sur le rapport du Pérou (E/C.12/1/Add.14), le Comité s’est félicité de la mise sur pied de programmes d’alphabétisation et d’éducation dans les langues autochtones, qui visent à préserver ces langues et à renforcer l’identité culturelle des groupes qui les parlent. | UN | ١٩ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير بيرو )E/C.12/1/Add.14(، رحبت اللجنة ببرامج محو اﻷمية والتثقيف باللغات اﻷصلية، التي تهدف إلى الحفاظ على لغات السكان اﻷصليين وإلى تعزيز هويتهم الثقافية. |
20. Dans ses conclusions sur le rapport du Zimbabwe (E/C.12/1/Add.12), le Comité a noté qu’il fallait garantir la non-discrimination en droit et la protection des droits culturels des minorités et il a demandé instamment qu’une attention particulière soit accordée à la situation culturelle et à la participation des groupes minoritaires à la vie culturelle. | UN | ٢٠ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير زمبابوي )E/C.12/1/Add.12(، أشارت اللجنة إلى ضرورة أن يكفل، بحكم القانون، عدم التمييز والحماية للحقوق الثقافية لﻷقليات، وحثت على إيلاء اهتمام خاص لﻷوضاع الثقافية لجماعات اﻷقليات ومشاركتها في الحياة الثقافية. جيم - لجنة القضاء على التمييز العنصري |
Le Comité des droits de l'enfant, dans ses observations finales sur le rapport initial du Qatar note avec préoccupation que l'âge minimal d'accession à l'emploi n'est pas clairement énoncé par la loi qatarienne. | UN | 51- وبالنسبة لسن العمل، فقد أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على تقرير دولة قطر الأولي إلى قلقها كون القانون القطري لا ينص بوضوح على سن الاستخدام. |
10. Dans ses observations finales sur le rapport présenté par les États-Unis d'Amérique, le Comité s'est dit préoccupé par les restrictions faites à l'accès des autochtones à des sites sacrés essentiels pour la préservation de leurs pratiques religieuses, culturelles et spirituelles et par l'insuffisance des consultations avec les peuples autochtones sur des questions intéressant leurs communautés. | UN | 10 - وأعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير الولايات المتحدة الأمريكية، عن قلقها إزاء ' ' تقييد وصول السكان الأصليين إلى المناطق المقدسة الضرورية للحفاظ على طقوسهم الدينية والثقافية والروحية وإزاء عدم التشاور بما فيه الكفاية مع الشعوب الأصلية في شؤون مجتمعاتها``. |
13. Dans ses observations finales sur le rapport présenté par El Salvador, le Comité a constaté avec satisfaction que l'Assemblée législative avait approuvé une modification constitutionnelle visant à inscrire dans le texte suprême la reconnaissance des peuples autochtones, mais s'est inquiété de voir que le nombre de personnes autochtones vivant dans l'État partie n'était pas connu. | UN | 13 - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير السلفادور، رحبت اللجنة بالإصلاح الدستوري الذي وافق عليه الكونغرس الذي ينص على الاعتراف القانوني بالشعوب الأصلية، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء عدم معرفة عدد أبناء الشعوب الأصلية في البلد. |
Le Comité présente ses observations finales sur l'Australie. | UN | عرضت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير استراليا. |