"ملاحظات إضافية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • des observations supplémentaires sur
        
    • nouvelles observations sur
        
    • autres observations sur
        
    • parvenir ses observations sur
        
    • réponse complémentaire concernant
        
    • des observations additionnelles sur
        
    • observations complémentaires concernant
        
    • des observations complémentaires au sujet
        
    • 'autres observations concernant
        
    • observations supplémentaires sur le
        
    Je voudrais, cependant, présenter, du point de vue de la Malaisie, des observations supplémentaires sur certaines questions déjà soulevées par le Président du Groupe des 77. UN وأود، مع ذلك، أن أبدي ملاحظات إضافية بشأن بعض المسائل التي أثارها بالفعل رئيس مجموعة الـ 77، من منظور ماليزيا.
    La République islamique d'Iran s'est réservé le droit de formuler des observations supplémentaires sur le projet à un stade ultérieur. UN واحتفظت بحقها في أن تُبدي في مرحلة لاحقة ملاحظات إضافية بشأن المشروع.
    6.1 Le 23 janvier 2013, l'État partie a fait part de nouvelles observations sur la recevabilité de la communication. UN 6-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ.
    6.1 Le 30 janvier 2002, l'État partie a présenté d'autres observations sur la recevabilité ainsi que sur le fond. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف في 30 كانون الثاني/يناير 2002 ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وكذلك بشأن أسسه الموضوعية.
    6.1 Le 5 décembre 2012, l'État partie a fait parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la requête. UN 6-1 قدّمت الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 ملاحظات إضافية بشأن مقبولية الشكوى وأُسسها الموضوعية.
    réponse complémentaire concernant la recevabilité UN ملاحظات إضافية بشأن المقبولية
    Tout en appuyant cette déclaration, ma délégation estime qu'il convient de faire des observations additionnelles sur certains aspects que nous jugeons pertinents, ainsi que sur l'ensemble de la situation en ce qui concerne le désarmement et la sécurité internationale. UN وبينما نؤيد ذلك البيان كامل التأييد، يعتقد وفد بلدي أنه من المناسب تقديم ملاحظات إضافية بشأن بعض البنود التي نعتبرها ذات صلة بالموضوع، وكذلك بشأن الصورة الشاملة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    observations complémentaires concernant les mesures conservatoires UN ملاحظات إضافية بشأن التدابير المؤقتة
    8. Dans une note du 3 juin 2009, l'État partie a fait parvenir des observations complémentaires au sujet du grief de violation du paragraphe 7 de l'article 14 avancé par l'auteur. UN 8- وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14.
    6.1 Dans une note du 2 novembre 2010, l'État partie a fait des observations supplémentaires sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 6-1 في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    6. Le 30 janvier 2009, l'État partie a soumis des observations supplémentaires sur la recevabilité et le fond précisant ses observations quant à l'article 23. UN 6 - في 30 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية مع توضيح ملاحظاتها المتعلقة بالمادة 23.
    7.1 Par une note verbale datée du 23 janvier 2002, l'État partie a fourni des observations supplémentaires sur le fond de l'affaire. UN 7-1 بموجب مذكرة شفهية مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2002، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن أسس القضية.
    6.1 Dans une note du 2 novembre 2010, l'État partie a fait des observations supplémentaires sur la recevabilité et sur le fond de la communication. UN 6-1 في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    6. Le 30 janvier 2009, l'État partie a soumis des observations supplémentaires sur la recevabilité et le fond précisant ses observations quant à l'article 23. UN 6- في 30 كانون الثاني/يناير 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية مع توضيح ملاحظاتها المتعلقة بالمادة 23.
    6.1 Le 23 janvier 2013, l'État partie a fait part de nouvelles observations sur la recevabilité de la communication. UN 6-1 في 23 كانون الثاني/يناير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية البلاغ.
    12.1 Par une lettre du 11 mars 2005, l'État partie a fait tenir de nouvelles observations sur le fond de la plainte. UN 12-1 وفي رسالة مؤرخة 11 آذار/مارس 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن الأسس الموضوعية للشكوى.
    Toutefois, ma délégation juge approprié de faire d'autres observations sur certains points que nous estimons importants. UN إلا أن وفدي يرى أن الوقت مناسب الآن لإبداء ملاحظات إضافية بشأن بعض النقاط التي نعتقد أنها مهمة.
    II. autres observations sur le rôle de l'État du pavillon en ce qui concerne les normes internationales de travail applicables dans les secteurs de la marine marchande UN ثانيا - ملاحظات إضافية بشأن دور دولة العَلم فيما يتصل بمعايير العمل الدولية في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك
    6.1 Le 5 décembre 2012, l'État partie a fait parvenir ses observations sur la recevabilité et sur le fond de la requête. UN 6-1 قدّمت الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 ملاحظات إضافية بشأن مقبولية الشكوى وأُسسها الموضوعية.
    réponse complémentaire concernant la recevabilité UN ملاحظات إضافية بشأن المقبولية
    8.1 Le 4 février2013, l'État partie a présenté des observations additionnelles sur la recevabilité de la communication, complétant celles présentées le 23 avril 2012. UN 8-1 في 4 شباط/فبراير 2013، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن مقبولية الرسالة، تكملة لملاحظاتها المقدمة في 23 نيسان/أبريل 2012.
    observations complémentaires concernant les mesures conservatoires UN ملاحظات إضافية بشأن التدابير المؤقتة
    8. Dans une note du 3 juin 2009, l'État partie a fait parvenir des observations complémentaires au sujet du grief de violation du paragraphe 7 de l'article 14 avancé par l'auteur. UN 8 - وفي 3 حزيران/يونيه 2009، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن ادعاء صاحبة البلاغ المتعلق بالفقرة 7 من المادة 14.
    Observations complémentaires de l'État partie sur le fond 8.1 Le 30 avril 2012, l'État partie a soumis d'autres observations concernant l'extradition des 29 requérants. UN 8-1 في 30 نيسان/أبريل 2012، قدمت الدولة الطرف ملاحظات إضافية بشأن تسليم أصحاب الشكوى اﻟ 29.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more