"ملاحظات المجلس بشأن" - Translation from Arabic to French

    • observations du Comité sur
        
    • observations formulées par le Comité sur
        
    • observations du Comité mixte sur
        
    Les observations du Comité sur tous les sujets traités ont été communiquées à l'Administration. UN وتم ابلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الادارة.
    observations du Comité sur le transfert de postes au Centre de services UN ملاحظات المجلس بشأن نقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمي
    4. Les observations du Comité sur tous les sujets abordés dans le présent rapport ont été communiquées à l'Administration. UN ٤ - وقد أبلغت الى الادارة ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    Les observations formulées par le Comité sur toutes les questions abordées dans le rapport ont été communiquées au Programme. UN وقد أبلغت إلى المجلس ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    8. Les observations formulées par le Comité sur toutes les questions abordées dans le présent rapport ont été communiquées à l'Institut, qui a confirmé les faits sur lesquels le Comité a fondé ses observations et ses conclusions, a répondu aux questions du Comité et lui a fourni les explications demandées. UN ٨ - وأُبلغ المعهد بجميع ملاحظات المجلس بشأن كل المسائل الواردة في هذا التقرير. وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس.
    Ayant examiné les observations du Comité mixte sur les effectifs du Service de la gestion des placements et sur les autres ressources supplémentaires demandées, figurant dans les paragraphes 313 à 328 de son rapport3, UN وقد نظرت في ملاحظات المجلس بشأن ملاك الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات وبشأن طلبات أخرى بموارد إضافية، على النحو الوارد في الفقرات من ٣١٣ إلى ٣٢٨ من تقرير المجلس)٣(،
    Les observations du Comité sur cette question sont examinées dans le présent rapport. UN 3 - ترد في التقرير الحالي مناقشة ملاحظات المجلس بشأن هذه المسألة.
    Les observations du Comité sur tous les sujets visés au présent rapport ont été communiquées au FNUAP, qui a confirmé les faits sur lesquels les observations et conclusions du Comité étaient fondées et fourni des explications et des réponses aux questions du Comité. UN وقد أبلغت ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الصندوق. وقد أكد الصندوق الحقائق التي بنيت عليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم إيضاحات وردود على استفسارات المجلس.
    Les observations du Comité sur tous les sujets visés au présent rapport ont été communiquées au FNUAP, qui a confirmé les faits sur lesquels les observations et conclusions du Comité étaient fondées et fourni des explications et des réponses aux questions du Comité. UN وقد أبلغت ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الصندوق. وقد أكد الصندوق الحقائق التي بنيت عليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم إيضاحات وردود على استفسارات المجلس.
    Les observations du Comité sur l'évaluation des charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées à la section 5 ci-après. UN 62 - وترد ملاحظات المجلس بشأن تقييم الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع 5 أدناه.
    62. Les observations du Comité sur l'évaluation des charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont présentées à la section 5 ci-après. UN 62- وترد ملاحظات المجلس بشأن تقييم الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفرع 5 أدناه.
    Les observations du Comité sur tous les sujets visés dans le présent rapport ont été communiquées au FNUAP, qui a confirmé les faits auxquels se rapportaient les observations et conclusions du Comité et fourni à celui-ci des explications et des réponses. UN وقد أبلغت ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في التقرير الحالي إلى الصندوق الذي أكد من جانبه الحقائق التي بنيت عليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته، وقدّم إيضاحات وردود على ما أبداه المجلس من استفسارات.
    Le Comité formulera d'autres remarques et commentaires à propos des observations du Comité sur ces questions dans le cadre de l'examen qu'il fera de ces rapports. UN وستقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على ملاحظات المجلس بشأن هذه المسائل وستعتمد على هذه الملاحظات في سياق نظرها في تلك التقارير.
    Les observations du Comité sur l'évaluation des engagements liés aux prestations d'assurance maladie après la cessation de service sont présentées dans les paragraphes 118 et 119 ci-après. UN 69 - وترد ملاحظات المجلس بشأن تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الفقرتين 118 و 119 أدناه.
    7. Le présent rapport couvre les questions qui, de l'avis du Comité, doivent être portées à l'attention de l'Assemblée générale. Les observations du Comité sur tous les sujets traités ont été communiqués à l'Administration. Celle-ci a confirmé les faits sur lesquels les observations et les conclusions du Comité sont fondées et a fourni des explications et des réponses aux interrogations du Comité. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير أمورا ينبغي، في رأي المجلس، أن يسترعى انتباه الجمعية العامة إليها، وتم إبلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى اﻹدارة التي أكدت الوقائع التي استند إليها المجلس في ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت إيضاحات وردودا على استفسارات المجلس، وينقسم التقرير إلى جزأين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية على التوالي.
    8. Les observations formulées par le Comité sur toutes les questions abordées dans le présent rapport ont été communiquées à l'Institut, qui a confirmé les faits sur lesquels le Comité a fondé ses observations et ses conclusions, a répondu aux questions du Comité et lui a fourni les explications demandées. UN ٨ - وقد أبلغت ملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير إلى المعهد. وكان ثمة إقرار من قبل المعهد بالوقائع التي استندت إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس، كما أنه قدم شروحا وإجابات لاستفسارات المجلس.
    Ayant examiné les observations du Comité mixte sur les effectifs du Service de la gestion des placements et sur les autres ressources supplémentaires demandées, figurant dans les paragraphes 313 à 328 de son rapport1, UN وقد نظرت في ملاحظات المجلس بشأن ملاك الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات وبشأن طلبات أخرى بموارد إضافية، على النحو الوارد في الفقرات من ٣١٣ إلى ٣٢٨ من تقريره)١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more