Toutes les observations et recommandations du Comité consultatif ont été prises en considération et appliquées. | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites. | UN | وترد في الفصل الثاني تحت كل باب ذي صلة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن البنية الأساسية للمرافق المشتركة. |
Il convient d'étudier avec soin les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet. | UN | وفي ذلك الصدد في ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية تستحق النظر فيها بعناية. |
observations et recommandations du Comité consultatif sur les rapports concernant diverses questions liées au maintien de la paix | UN | ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام الأخرى |
2. Fait siennes les observations et recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport2; | UN | 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(2)؛ |
1. Souscrit aux observations et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; | UN | 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Je souhaiterais que la Cinquième Commission soit saisie dès que possible du texte des observations et recommandations du Comité consultatif sur la question. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتقديم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية كتابة، وفي أقرب موعد ممكن، إلى اللجنة الخامسة. |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : | UN | وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة: |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sont les suivantes : | UN | وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة: |
Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les trois changements de lieux d'affectation figurent dans la section IV. A ci-après. | UN | وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل. |
Les modifications des effectifs sont récapitulées à l'annexe II. On trouvera ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions de dotation en personnel. | UN | وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين. |
1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sous réserve des dispositions de la présente résolution; | UN | ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Les observations et recommandations du Comité consultatif sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes seront présentés à l'Assemblée générale durant la première partie de sa cinquante-cinquième session. | UN | وستقدم ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين. |
1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant l’emploi des retraités; | UN | ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية حول موضوع توظيف المتقاعدين؛ |
Les propositions relatives aux effectifs formulées dans le projet de budget pour 2009/10 tiennent compte des observations et recommandations du Comité consultatif. | UN | تراعي المقترحات المتعلقة بالوظائف للفترة 2009/2010 ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
On trouvera dans le présent rapport les observations et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur la question du nombre élevé de postes vacants au Bureau des services de contrôle interne. | UN | يتضمن هذا التقرير ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن مسألة ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
1. Fait siennes les observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; | UN | 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
C'est pourquoi les observations et recommandations du Comité consultatif relatives à un certain nombre de missions portent sur l'amélioration de la gestion et de l'emploi des ressources plutôt que sur les moyens de réduire sensiblement le montant global de celles-ci. | UN | ونتيجة لهذا كانت ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في عدد من البعثات، ترمي إلى تحسين الإدارة وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد بدلاً من إجراء تخفيض كبير في المستوى الكلي للموارد. |
1. Souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires4; I | UN | 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في تقريرها(4)؛ |
2. Fait siennes les observations et recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées dans son rapport2 ; | UN | 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(2)؛ |
1. Souscrit aux observations et aux recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2 ; | UN | 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Les observations et recommandations qu'il a formulées à l'intention du Haut Commissaire figurent à l'annexe de sa lettre du 27 septembre 1994. | UN | وقد أحيلت إلى المفوضة السامية ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في مرفق رسالة اللجنة المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
administratives et budgétaires 31. Il ne reste aucune suite à donner aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans ses rapports. | UN | ٣١ - لا توجد ردود متبقية على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقاريرها السابقة. |