"ملاحظتها لعام" - Translation from Arabic to French

    • son observation de
        
    • son observation formulée en
        
    • ses observations de
        
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2009, la Commission d'experts a rappelé que la Résolution No 162 adoptée par le Gouvernement le 25 février 2000 exclut les femmes d'emploi dans 456 occupations dans 38 secteurs industriels. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، إلى أن القرار رقم 162 الذي اتخذته الحكومة في 25 شباط/فبراير 2000 يستبعد النساء من العمل في 456 مهنة في 38 قطاعا صناعيا.
    La Convention No 100 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note avec intérêt des activités de la Commission tripartite sur l'égalité des chances et de traitement pour les hommes et les femmes dans le travail (CTIO). UN الاتفاقية رقم 100 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، باهتمام إلى الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note de l'information fournie sur le suivi du plan national antidiscrimination que coordonne l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Convention no 111. Dans son observation formulée en 2007, la Commission d'experts a pris note de la décision no 258, 1989, du Comité général du peuple concernant la réhabilitation et la formation des femmes libyennes. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 قرار اللجنة الشعبية العامة رقم 258 لسنة 1989 المتعلق بتأهيل النساء الليبيات وتدريبهن.
    Convention no 100 : Dans son observation formulée en 2005, qui reprend celle qu'elle avait faite précédemment, la Commission a pris note avec satisfaction de l'adoption de la loi relative à l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes pour le même travail ou le travail auquel une valeur égale est attribuée. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة مع الارتياح، في ملاحظتها لعام 2005، إلى اعتماد قانون كفالة مساواة الأجر بين الرجال والنساء للعمل المتساوي أو للعمل المتساوي القيمة.
    Dans ses observations de 2008, le Comité a pris note d'une communication des Commissions de la Confédération des syndicats des travailleurs (CC.00). UN 31 - أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2008 إلى الرسالة الموجهة من الاتحاد النقابي العمالي للجان العمال.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2007, la Commission a noté avec intérêt que la Promulgation de 2007 sur les rapports entre employeurs et employés contient un certain nombre de dispositions qui appliquent la Convention. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت اللجنة، في ملاحظتها لعام 2007 باهتمام إلى أن قانون علاقات العمل لعام 2007 يتضمن عددا من الأحكام التي تطبِّق الاتفاقية.
    La Convention No 100 : Dans son observation de 2009, la Commission d'experts a noté que, d'après la Confédération des syndicats turcs, l'insuffisance de la supervision exercée par l'administration du travail est l'une des raisons de l'inégalité de salaire entre les hommes et les femmes. UN الاتفاقية رقم 100 - ذكرت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، أنه وفقاً لاتحاد نقابات العمال التركية، كانت الرقابة غير الكافية من قبل إدارة العمل أحد أسباب عدم المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2009, la Commission d'experts s'est félicitée des progrès accomplis vers l'égalisation des chances entre hommes et femmes dans l'éducation, mais elle s'est dite préoccupée par le fait que, globalement, le taux d'activité des femmes demeure faible, en particulier celui des femmes de plus de 45 ans. UN الاتفاقية رقم 111 - رحبت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، بالتقدم المحرز نحو تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم، لكنها لاحظت مع القلق استمرار انخفاض المستوى العام لمشاركة المرأة في سوق العمل، وخصوصا تراجع معدل نشاط النساء اللواتي يتجاوز عمرهن 45 سنة.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 29) concernant le travail forcé de 1930, la Commission d'experts a pris note des renseignements communiqués par le gouvernement au sujet de l'emploi de détenus. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية العمل الجبري، ٠٣٩١ )رقم ٩٢(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة عن استخدام السجناء.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 102) concernant la sécurité sociale (norme minimum) de 1952, la Commission d'experts a constaté que le gouvernement n'avait pas l'intention de modifier la législation en vigueur relative à la suspension des prestations de chômage. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية الضمان الاجتماعي )المعايير الدنيا(، ٢٥٩١ )رقم ٢٠١(، لاحظت لجنة الخبراء أن الحكومة لا تنوي تغيير التشريع الحالي بشأن تعليق إعانة البطالة.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 118) concernant l'égalité de traitement (sécurité sociale) de 1962, la Commission d'experts a noté que le gouvernement avait demandé à l'OIT de l'aider à modifier sa législation du travail. UN وفي ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية المساواة في المعاملة )الضمان الاجتماعي(، ٢٦٩١ )رقم ٨١١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بأن الحكومة طلبت المساعدة من منظمة العمل الدولية لمراجعة تشريع العمل.
    Dans son observation de 1993 sur la Convention (No 3) concernant la protection de la maternité de 1919, la Commission d'experts a pris note des informations fournies par le gouvernement en réponse à ses précédentes demandes. UN وفي ملاحظتها لعام ٣٩٩١ بشأن اتفاقية حماية اﻷمومة، ٩١٩١ )رقم ٣(، أحاطت لجنة الخبراء علماً بالمعلومات المقدمة من الحكومة بشأن طلباتها السابقة.
    Pour ce qui est de la Convention (No 100) concernant l'égalité de rémunération de 1951, dans son observation de 1994 la Commission d'experts a pris note avec intérêt des conventions collectives dont le gouvernement a fourni le texte et dont les dispositions s'appliquent à présent d'une manière égale aux deux sexes. UN المادة ٧ فيما يتعلق باتفاقية المساواة في اﻷجور، ١٥٩١ )رقم ٠٠١(، أحاطت لجنة الخبراء علماً باهتمام في ملاحظتها لعام ٤٩٩١، بنسخ الاتفاقات الجماعية التي قدمتها الحكومة والتي تنطبق أحكامها اﻵن على الجنسين بالمساواة.
    Dans son observation de 1994 sur la Convention (No 98) concernant le droit d'organisation et de négociation collective de 1949, la Commission d'experts a constaté avec regret que les amendements apportés récemment à la loi de 1974 sur les relations professionnelles collectives ne prévoyaient aucune protection pour les travailleurs des entreprises ayant moins de cinq employés. UN في ملاحظتها لعام ٤٩٩١ بشأن اتفاقية حق التنظيم والمفاوضة الجماعية، ٩٤٩١ )رقم ٨٩(، لاحظت اللجنة بأسف أن التعديلات اﻷخيرة لم تُدخل في قانون علاقات العمل الجماعية، توفير الحماية للعاملين في مؤسسات يقل عدد موظفيها عن خمسة موظفين.
    Convention no 111 : Dans son observation formulée en 2003, la Commission a noté qu'il était prévu, dans le cadre de la réforme du Code du travail, d'y faire figurer, parmi les motifs de discrimination fondée sur le sexe au travail, l'âge, les préférences sexuelles, le groupe ethnique et le handicap. UN الاتفاقية رقم 111: أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2003 إلى أن الإصلاح المقرر لقانون العمل سيضيف النوع والسن والتوجه الجنسي والمجموعة العرقية والإعاقة إلى أسس التمييز المحظورة في مراكز العمل.
    Convention no 182. Dans son observation formulée en 2006, la Commission d'experts a noté que le Gouvernement évaluait les mesures prises dans le cadre du plan national d'action contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des filles, garçons et adolescents au Guatemala et les résultats obtenus afin d'élaborer un nouveau plan. UN الاتفاقية رقم 182: لاحظت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تقيّم التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان والشباب في غواتيمالا لأغراض تجارية والنتائج التي تحققت بهدف صياغة خطة جديدة.
    Convention no 122. Dans son observation formulée en 2006, la Commission a noté que le Gouvernement élaborait une politique nationale de l'emploi et du travail décent destinée à promouvoir l'accès du plus grand nombre à l'emploi productif, à améliorer les niveaux d'emploi, à lutter contre le chômage et le sous-emploi et à garantir la sécurité de l'emploi et des revenus des travailleurs. UN الاتفاقية رقم 122: لاحظت اللجنة في ملاحظتها لعام 2006 أن الحكومة تضع سياسة وطنية للتوظيف والحصول على عمل كريم من أجل تعزيز الالتحاق الجماعي بالوظائف المنتجة، وتحسين مستويات العمالة، ومكافحة البطالة والعمالة الناقصة، وكفالة تأمين العمالة ودخل للعاملين.
    Convention no 100. Dans son observation formulée en 2007, la Commission d'experts a rappelé que l'article 84 du Code du travail dispose que les travailleurs possédant des compétences égales, exécutant le même type de travail et dans les mêmes conditions, doivent être rétribués de façon égale, indépendamment de leur origine, de leur sexe et de leur âge. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى أن المادة 84 من قانون العمل تنص على أن العمال ذوي المؤهلات المتساوية والذين يقومون بنفس العمل في نفس الظروف يجب أن يحصلوا على أجر متساو، بغض النظر عن أصولهم أو جنسهم أو أعمارهم.
    Dans ses observations de 2007, le Comité des Experts a pris note de la discussion du Comité de Conférence sur l'application des normes en juin 2007 et des conclusions finales de celle-ci. UN 21 - أشارت لجنة الخبراء في ملاحظتها لعام 2007 إلى المناقشة التي دارت في لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق المعايير في حزيران/يونيه 2007 وإلى الاستنتاجات المنبثقة بعد ذلك عن لجنة المؤتمر.
    Dans ses observations de 2008, le Comité a pris note avec intérêt de l'adoption et de l'entrée en vigueur de la Loi sur la garantie de l'égalité de sexe du 10 octobre 2005 dont l'objectif est d'éliminer la discrimination basée sur le sexe, notamment en relation avec l'emploi. UN 8 - لاحظت اللجنة مع الاهتمام، في ملاحظتها لعام 2008، اعتماد وبدء سريان القانون المتعلق بضمان المساواة بين الجنسين المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الذي يهدف إلى القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس، في أمور منها الأمور المتصلة بالعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more