"ملادن" - Translation from Arabic to French

    • Mladen
        
    Son coaccusé, Mladen Naletilić, est resté détenu en Croatie, pour une autre affaire. UN بيد أن شريكه في التهمة ملادن ناليتيليتش ظل رهن الاحتجاز في كرواتيا على ذمة قضية أخرى.
    Deuxièmement, la République de Croatie a décliné les demandes répétées qui lui ont été adressées de transférer Mladen Naletilic, qui a été accusé par le Tribunal et qui se trouve en République de Croatie. UN وثانيا، أخفقت جمهورية كرواتيا، بالرغم من الطلبات المتكررة، في تسليم ملادن نالتيليتش، الذي صدرت بحقه من المحكمة لائحة اتهام بارتكاب جرائم والذي يحتجز حاليا في جمهورية كرواتيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Mladen Ivanić, Président adjoint du Conseil des Ministres et Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان قدمه سعادة السيد ملادن ايفانتيش، نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية البوسنة والهرسك.
    M. Mladen Pandurevic Conseil civique serbe UN السيد ملادن باندوريفيتش المجلس المدني الصربي
    Le Vice-Président de la Commission, Mladen Juračić, a présidé les débats de la Commission consacrés à son examen. UN وترأس السيد ملادن يوراتشيتش، نائب رئيس اللجنة، جلسات اللجنة في أثناء بحث طلب أيرلندا.
    Mladen Naletilić a été transféré au Tribunal le 21 mars 2000, et il a également plaidé non coupable. UN ووضع ملادن نالتيليتش قيد التحفظ بالمحكمة في 21 آذار/مارس 2000 ودفع بالبراءة من التهم الموجهة إليه.
    Des poursuites pénales ont été engagées contre Mladen Naletilić Tuta devant le tribunal de grande instance de Zagreb et les autorités croates ont préféré que son procès se termine en Croatie avant de le remettre au Tribunal international. UN لقد بدأت الدعوى الجنائية ضد ملادن ناليتيليتش توتا في محكمة اﻹقليم في زغرب وفضلت السلطات الكرواتية الانتهاء من الدعوى في كرواتيا قبل نقله إلى المحكمة الدولية.
    En juillet 2001, les dépositions de 16 témoins ont été prises dans l'affaire Le Procureur c. Mladen Naletilić et Vinko Martinović. UN وفي تموز/يوليه 2001 تم أخذ أقوال 16 شاهدا في القضية المقامة من المدعية العامة ضد ملادن ناليتيليتش وفينكو مارتينوفيتش.
    Le Bureau du Procureur a créé d'importants partenariats avec Mladen Bajić, Procureur général de la République de Croatie, Marinko Jurčević, Procureur général de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, et Vladimir Vukčević, Procureur près la Chambre spéciale des crimes de guerre du tribunal de district de Belgrade. UN وأنشأ مكتب المدعية العامة شراكات هامة مع ملادن بايتش المدعي العام في جمهورية كرواتيا ومارينكو جورسيفيش المدعي العام في اتحاد البوسنة والهرسك وفلاديمير فوكسفيتش المدعي العام في جرائم الحرب في بلغراد.
    Pendant l'examen du point 6 de l'ordre du jour, les débats de la Commission ont été présidés par le Vice-Président, M. Mladen Juračić. UN 25 - ترأس السيد ملادن يوراتشيتش، نائب الرئيس، جلسات اللجنة أثناء بحث البند 6 من جدول الأعمال.
    Les éléments qui suivent ont donc trait uniquement au transfert de Mladen Naletilić (également connu sous le nom de " Tuta " ). UN وبالتالي، فإن المناقشة التالية لا تهم سوى نقل ملادن ناليتيليتش )المدعو " توتا " (.
    Toutefois, conformément à la loi constitutionnelle sur la coopération avec le Tribunal international et le règlement de procédure du Tribunal international, la Croatie est disposée, par le biais de la procédure prévue par la loi constitutionnelle, à approuver le transfert de Mladen Naletilić Tuta à La Haye. UN ومع ذلك، ووفقا للقانون الدستوري بشأن التعاون مع المحكمة الدولية والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، فإن كرواتيا، بالاستناد إلى اﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الدستوري، مستعدة للموافقة على نقل ملادن ناليتيليتش توتا إلى لاهاي.
    M. Mladen Juračić, M. Chisengu Leo Mdala et M. Krishna-Swami Ramachandran Srinivasan n'ont pas participé à la session, ayant dû s'occuper de questions d'intérêt national. UN ولم يحضر الدورة السيد ملادن جوجيتش، والسيد شيسينجو ليو مدالا، والسيد كريشنا - سوامي رامااشندران سرينيفسان لاضطرارهم تولي مسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    Claver Francis, Kazuchika Hamuro, A. Bakar Jaafar, Mladen Juračić, Yuri Borisovitch Kazmin, Iain C. Lamont, Wenzheng Lu, Yong Ahn Park et Krishna-Swami Ramachandran Srinivasan. UN بكار جعفر، والسيد ملادن جورجيتش، والسيد يوري بوريسوفيتش كازمين، والسيد إيان سي لامونت، والسيد فانزنج لـو، والسيد يونغ أهن بارك، والسيد كريشنا - سوامي راماشندران سرينيفسان.
    Claver Francis, Kazuchika Hamuro, Karl H. F. Hinz, A. Bakar Jaafar, Mladen Juračić, Yuri Borisovitch Kazmin, Iain C. Lamont, Wenzheng Lu, Yong Ahn Park, Daniel Rio et Krishna-Swami Ramachandran Srinivasan. UN بكر جعفر، والسيد ملادن جورجيتش، والسيد يــوري بوريسوفيتش كازميــن، والسيد يــان سي لامونــد، والسيد فانزنج لو، والسيد يونغ اهن بارك، والسيد دانييــل ريــو، والسيــد كريشنا - سوامي راماشندران سريفسان.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite à leur demande le Président adjoint du Conseil des Ministres et Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine, Son Excellence M. Mladen Ivanić, et les représentants du Japon et des Pays-Bas, à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس نائب رئيس مجلس الوزراء وزير خارجية البوسنة والهرسك، سعادة السيد ملادن ايفانيتش، وممثلي اليابان وهولندا، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند بدون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    À la fin de l'année 2004, la Chambre d'appel prévoit la tenue, à La Haye, du procès en appel de Mladen Naletilić et Vinko Martinović et, à Arusha, de celui de Laurent Semanza. UN وفي أواخر سنة 2005 تعتزم دائرة الاستئناف أن تعقد جلسات في لاهاي بشأن الاستئنافات المتعلقة بالأحكام الصادرة في قضية ملادن ناليتيفيتش وفينكو مارتينوفيتش، وأن تعقد جلسات في أروشا بشأن الاستئنافات المتعلقة بالحكم الصادر في قضية لورانت سيمانزا.
    a) Région septentrionale et région de l'éventail de l'Amazone - exposé présenté par M. Mladen Juračić; UN (أ) منطقة الترسيب المروحي الشمالي والأمازوني - عرض قدمه ملادن يوراتشيتش؛
    Claver Francis, Peter F. Croker, Indurlall Fagoonee, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Mladen Jeračić, Yuri Borisovitch Kazmin, Wenzheng Lu, Yong-Ahn Park, Fernando Manuel Maia Pimentel, Philip Alexander Symonds, Kensaku Tamaki et Naresh Kumar Thakur. UN كروكر، اندورلال فاغوني، ميهاي سيلفيو جيرمان، أبو بكر جعفر، ملادن يوراتشتش، يوري بوريسوفيتش كازمين، ينـزينغ لو، يونغ آن بارك، فرناندو مانويل مايا بيمنتل، فيليب الكساندر سيموندس، كينساكو تاماكي، ناريش كومار ثاكور.
    Claver Francis, Mihai Silviu German, Abu Bakar Jaafar, Mladen Juračić, Yuri Borisovitch Kazmin, Wenzheng Lu, Yong-Ahn Park, Fernando Manuel Maia Pimentel, Philip Alexander Symonds, Kensaku Tamaki, Naresh Kumar Thakur et Yao Ubuènalè Woeledji. UN كروكر، إيندورلال فاغوني، نويل نيوتن سانت كلافر فرانسيس، ميهاي سيلفيو جرمان، أبو بكر جعفر، ملادن يوراتشيتش، ويوري بوريسوفيتش كازمين، وينشنغ لو، يونغ - آهن بارك، فرناندو مانويل مايا بيمانتيل، فليب ألكسندر سيموندس، كنساكو تاماكي، ناريش كومار ثاكور، ياو أوبوينالي ووليديي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more