"ملاك موظفي الوحدة" - Translation from Arabic to French

    • effectifs du Groupe
        
    • le personnel du Groupe
        
    • effectif du Groupe
        
    • composition du personnel de l'Unité
        
    effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Le personnel administratif du Bureau de Beyrouth, qui relevait jusqu'à présent des bureaux d'administration de secteur, ferait alors partie des effectifs du Groupe. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Il est proposé de renforcer encore le personnel du Groupe en créant un nouveau poste P-5 en 1994-1995. La dotation en personnel du Groupe serait alors en rapport avec la charge de travail qu'il doit assumer et lui permettrait de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN ويقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة مرة أخرى بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف - ٥ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مما سيتناسب مع حجم العمل ويضمن التنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة.
    Bien que l'effectif du Groupe soit ramené de 8 à 4 conseillers de police civile, affectés au quartier général de la Mission, il est proposé de créer un poste d'assistant linguistique dont le titulaire fera des traductions et fournira un appui linguistique au Groupe. UN ورغم أنه يجري حاليا تخفيض ملاك موظفي الوحدة من 8 إلى 4 مستشارين للشرطة المدنية سيعملون في مقر البعثة، من المطلوب إنشاء وظيفة مساعد لغوي لتقديم الدعم في مجال الترجمة والدعم اللغوي للوحدة.
    Les changements survenus dans la composition du personnel de l'Unité au premier semestre 2014 n'ont fait que renforcer ces préoccupations, et ce pratiquement tout au long de l'année. UN وفاقم هذه التحدياتِ التغييراتُ التي أدخلت على ملاك موظفي الوحدة خلال النصف الأول من عام 2014 وخلال معظم عام 2014.
    Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu. UN 48 - ومن أسباب الضعف على هذا الجانب، أن ملاك موظفي الوحدة لم يصل إلى قوامه الكامل إلا مؤخرا.
    Projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Donnant suite au paragraphe 3 de la section II de la décision 8/2, l'Administrateur a établi un rapport sur l'état des effectifs du Groupe spécial de la coopération entre pays en développement compte tenu des activités que le Groupe doit exercer. UN واستجابة للفقرة ٣ من الجزء ثانيا، من المقرر ٨/٢، أعد مدير البرنامج تقريرا بشأن حالة ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالمهام الموكلة اليها.
    La diminution de 493 900 dollars correspond à la suppression de deux postes [1 P-4 et 1 d'agent des services généraux (Autres classes)] comme suite à la modification des effectifs du Groupe. UN ويعكس الانخفاض البالغ 900 493 دولار إلغاء وظيفتين (وظيفة في الرتبة ف-4 ووظيفة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في إطار التعديلات التي شملت ملاك موظفي الوحدة.
    Compte tenu des résultats de l'examen, il est proposé d'accroître les effectifs du Groupe par le transfert de sept postes (1 P-3, 2 SM et 4 GN) et des fonctions correspondantes depuis le Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel de la Section des services généraux. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين، يُقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة عن طريق نقل 7 وظائف (1 ف-3 و 2 من فئة الخدمة الميدانية و 4 من فئة الخدمات العامة الوطنية) وما يتصل بها من مهام، من وحدة المطالبات وحصر الممتلكات التابعة لقسم الخدمات العامة.
    En ce qui concerne les ressources humaines, le CCI souligne dans son rapport qu'il < < faudrait envisager de revoir l'échelle de priorité des fonctions actuelles et de réorganiser les effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud > > (ibid., par. 94). UN ٢١ - وفيما يتعلق بملاك الموظفين، أشار مفتشو وحدة التفتيش المشتركة في تقريرهم إلى أنه ينبغي النظر في إعادة ترتيب أولويات المهام الحالية وإعادة تنظيم ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (المرجع نفسه، الفقرة 94)().
    Justification : Les effectifs du Groupe n'ont pas changé depuis 20 ans au moins, alors que le nombre de bénéficiaires est passé de 15 000 en 1980 à 51 000 environ en 2002, les versements s'effectuant dans plus de 190 pays. UN 102 - مبررات الطلب - ظل ملاك موظفي الوحدة على حاله لمدة 20 سنة على الأقل في حين ازداد عدد المستفيدين من 000 15 مستفيد في عام 1980 إلى حوالي 000 51 مستفيد في عام 2002، علماً بأن المدفوعات تُرسل إلى ما يزيد على 190 بلدا.
    94. À titre de mesure pratique, à moins que des ressources additionnelles ne soient fournies pour permettre l'exécution du mandat élargi du Groupe et le consolider, il faudrait envisager de revoir l'échelle de priorité des fonctions actuelles et de réorganiser les effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 94 - وكتدبير عملي، وما لم يتم توفير موارد إضافية لدعم الولاية الموسعة والارتقاء بمكانة الوحدة الخاصة: ينبغي النظر في إعادة ترتيب أولويات المهام الحالية وإعادة تنظيم ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    94. À titre de mesure pratique, à moins que des ressources additionnelles ne soient fournies pour permettre l'exécution du mandat élargi du Groupe et le consolider, il faudrait envisager de revoir l'échelle de priorité des fonctions actuelles et de réorganiser les effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 94 - وكتدبير عملي، وما لم يتم توفير موارد إضافية لدعم الولاية الموسعة والارتقاء بمكانة الوحدة الخاصة: ينبغي النظر في إعادة ترتيب أولويات المهام الحالية وإعادة تنظيم ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    En conséquence, et en vue de renforcer les effectifs du Groupe dans le domaine des consultations et du dépistage volontaires et d'assurer une meilleure couverture dans le secteur 3, il est proposé de créer deux postes de conseiller assistant/assistant de recherche (1 poste d'administrateur recruté sur le plan national et 1 poste de Volontaire des Nations Unies). UN وبناء عليه، وبغية تعزيز ملاك موظفي الوحدة في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية ولتوفير تغطية أحسن في القطاع 3، يُقترح إنشاء وظيفتي مساعد مستشار/باحث (وظيفة واحدة لموظف فني وطني ووظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة).
    Après une étude et une rationalisation des méthodes de travail du Groupe du VIH/sida, et en vue de renforcer les capacités nationales, il a été décidé de modifier les effectifs du Groupe pour prendre en compte la transformation de cinq emplois de temporaire de spécialiste du VIH/sida (Volontaire des Nations Unies) en postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN 77 -تبعا لاستعراض أساليب عمل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتبسيطها، وسعياً إلى بناء القدرات الوطنية، سيعدل ملاك موظفي الوحدة ليبين تحويل خمس وظائف دولية لموظفين معنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (من متطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية.
    Il est proposé de renforcer encore le personnel du Groupe en créant un nouveau poste P-5 en 1994-1995. La dotation en personnel du Groupe serait alors en rapport avec la charge de travail qu'il doit assumer et lui permettrait de s'acquitter efficacement de sa tâche. UN ويقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة مرة أخرى بإنشاء وظيفة واحدة جديدة من الرتبة ف - ٥ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، مما سيتناسب مع حجم العمل ويضمن التنفيذ الفعال لﻷنشطة المطلوبة.
    le personnel du Groupe comprendra trois spécialistes des pratiques optimales : 1 P-4 chargé de la composante civile de la Mission, 1 P-3 chargé de la composante militaire et 1 administrateur recruté sur le plan national. UN وسيكون ملاك موظفي الوحدة مؤلفا من موظف لشؤون أفضل الممارسات (برتبة ف-4) سيتولى المسؤولية عن العنصر المدني للبعثة، وموظف لشؤون أفضل الممارسات (برتبة (ف-3 يتولى المسؤولية عن العنصر العسكري، وموظف لشؤون أفضل الممارسات (موظف وطني من الفئة الفنية).
    Ainsi, en prévision de l'examen auquel procédera le Conseil de sécurité, pour lequel un rapport sera présenté séparément, il est proposé de porter l'effectif du Groupe de 18 à 20 officiers de liaison. UN ولهذا يُقترح توسيع ملاك موظفي الوحدة الاستشارية العسكرية من 18 إلى 20 موظف اتصال عسكري استباقاً لنظر مجلس الأمن في هذه المسألة التي ستقدم بشكل منفصل.
    Bien que l'effectif du Groupe soit ramené de 8 à 4 conseillers de police civile, affectés au quartier général de la Mission, il est proposé de créer un poste d'assistant linguistique dont le titulaire fera des traductions et fournira un appui linguistique au Groupe. UN ورغم أنه يجري حاليا تخفيض ملاك موظفي الوحدة من ثمانية إلى أربعة مستشارين للشرطة المدنية سيعملون في مقر البعثة، من المطلوب إنشاء وظيفة مساعد لغوي لتقديم الدعم في مجال الترجمة والدعم اللغوي للوحدة.
    35. La Conférence note en outre la nécessité de s'efforcer d'assurer le plus grand équilibre géographique possible dans la composition du personnel de l'Unité, conformément à la Charte des Nations Unies. UN 35- يلاحظ المؤتمر كذلك ضرورة العمل على ضمان أوسع توازن جغرافي ممكن في ملاك موظفي الوحدة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more