"ملايين السنين" - Translation from Arabic to French

    • des millions d'années
        
    • million d'années
        
    • millénaire
        
    • des millénaires
        
    • milliards d'années
        
    • million d'année
        
    • quelques millions d'années
        
    Vos extra-terrestres, agent Mulder, vos petits hommes verts, sont ici depuis des millions d'années. Open Subtitles الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت
    Les réserves accumulées des millions d'années durant, nous les avons détruites en l'espace d'un siècle, en moins d'un siècle. UN والاحتياطيات التي تجمعت خلال ملايين السنين يجري حرقها في بلد واحد في أقل من قرن.
    En 100 ans, nous avons utilisé une énergie fossile qui a mis des millions d'années à se créer. UN ففي 100 سنة، استهلكنا أنواع الوقود الأحفوري التي استغرق تكونها ملايين السنين.
    Je suis revenu à la vie, après un long et noir, noir entracte... qui aurait pu durer un million d'années. Open Subtitles عدت للحياة بعد أن غرقت في تلك الهوة العميقة المظلمة والتي ربما مكثت بها ملايين السنين
    Tu n'es plus la fille que j'ai rencontré il y a un million d'années. Open Subtitles لستِ الفتاة التي التقيتها منذ ملايين السنين
    Nous alloons tous nous relever, et nous ôterons la poussière millénaire de nos yeux. Open Subtitles يجب علينا النهوض جميعاً وسننفض الغبار الذي تجمع بعد ملايين السنين على عيوننا
    C'est le fluide qui a été désigné par l'évolution sur des millions d'années. Open Subtitles ذلك هو السائل الذي تمّ تصميمه بالتطور خلال ملايين السنين.
    J'ai été enfermée dans cette cage pendant des millions d'années, seule et terrifiée. Open Subtitles قضيت ملايين السنين و أنا أتعفن في ذلك القفص وحيدة .. و خائفة, أتمنى
    Des communautés isolées peuvent évoluer en paix pendant des millions d'années Open Subtitles المجتمعات المعزولة قد تطورت منذ ملايين السنين فى سلام نسبى.
    Le succès dans le désert dépend d'une variété extraordinaire de stratégies de survie qui ont évolué au fil des millions d'années. Open Subtitles النجاح في الصحراء يعتمد على مجموعة متنوعة وغير عادية من استراتيجيات البقاء التي تطورت على مدى ملايين السنين
    C'est un énorme écosystème interconnecté, intact depuis des millions d'années. Open Subtitles انه نظام بيئي متصل ببعضه هائل الضخامة لم يمس منذ ملايين السنين
    Je t'ai tué, moi aussi, dans le temps sans temps, hier, il y a quarante ans, il y a cent ans, ou même des millions d'années. Open Subtitles لقد قتلتك ايضا في الزمن الخارج عن الزمن البارحة اربعين سنة ربما مئة سنة او ملايين السنين
    Il faut des millions d'années. Open Subtitles التغير التطوري من هذا قد يستغرق ملايين السنين
    Un cycle hydrologique a été mis en marche et pendant des millions d'années, l'évaporation et la pluie ont érodé la surface rocheuse de la Terre. Open Subtitles وتم تحديد الدورة الهيدرولوجية في الحركة وعلى مدى ملايين السنين اللاحقة، التبخر والأمطار تآكل السطح الصخري من الأرض
    Il n'y a pas eu de date aussi favorable depuis 1 million d'années. Open Subtitles كل شيء محجوز مثل يوم الزواج الميمون منذ ملايين السنين
    Une chose que je ne pensais jamais faire même dans un million d'années. Open Subtitles شيء حتى ولو بعد مرور ملايين السنين لم أكن أتوقع أن أفعل ذلك
    Une réponse psychologique passive envers un nouveau maître a été un outil de survie essentiel depuis un million d'années. Open Subtitles إنه رد فعل نفسي سلبي نحو سيد جديد. هذه الرابطة تعد أداة أساسية للبقاء منذ ملايين السنين.
    Elles ont un instinct millénaire dans leurs cellules. Un instinct qu'on peut programmer. Open Subtitles لديها غرائز ملايين السنين موجودة في خلاياها، غرائز يمكننا برمجتها
    Cette planète a déjà été visitée par notre race auparavant, par nos ancêtres, il y a des millénaires. Open Subtitles لقد سبق أن تمـّت زيار هذا الكوكب من قبـّل جنسنا مـرّةً من قبل تمـّت زيارته من قبـّل أسلافنا من ملايين السنين.
    Il a dit que des milliards d'années avant, l'évolution du monde et le mouvement des océans ont apporté ce sable sur cette plage, et que je l'avais emporté ailleurs. Open Subtitles قال أنه منذ ملايين السنين العالم يتحرك و المحيط يتحرك لإحضار الرمال إلى هذه البقعة من الشاطيء
    Il y a un million d'année. Gardien de but en ligue junior, mais j'ai été éjecté. Open Subtitles منذ ملايين السنين فقط دوري جونيور وكنت حارس مرمى
    Pendant quelques millions d'années, la Terre aurait pu être appelée la planète de la Mort. Open Subtitles لبضع ملايين السنين كان للأرض أن تُدعى كوكب الأموات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more