"ملايين دولار في نهاية" - Translation from Arabic to French

    • millions de dollars à la fin
        
    Le Bureau de la recherche économique prévoit un déficit de 9,6 millions de dollars à la fin de l'exercice 2004. UN وتوقع مكتب البحوث الاقتصادية وقوع عجز قدره 9،6 ملايين دولار في نهاية السنة المالية 2004.
    Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds à des fins générales de 3,7 millions de dollars à la fin de 2015. UN وهذه التقديرات ستجعل رصيد الأموال العامة الغرض يصل إلى 3.7 ملايين دولار في نهاية عام 2015.
    Le capital de travail a été gravement atteint par un déficit de financement successif les années précédentes et devrait atteindre moins 10 millions de dollars à la fin de 1999. UN وقد استنفد رأس المال المتداول بشدة نتيجة لحالات النقص المتتالية في التمويل في السنوات السابقة، ومن المتوقع أن يصل إلى مبلغ سالب قدره ١٠ ملايين دولار في نهاية عام ١٩٩٩.
    Les prévisions pour 2014-2015 aboutiraient à un solde des fonds à des fins générales de 9,1 millions de dollars à la fin de 2015. UN ووفقا للإسقاطات الخاصة بفترة السنتين 2014-2015، سيبلغ رصيد الأموال العامة الغرض 9.1 ملايين دولار في نهاية عام 2015.
    L'excédent prévu des recettes par rapport aux dépenses étant de 800 000 dollars pour 2003, la réserve opérationnelle de l'UNOPS atteindra 4,1 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. UN وسيصل الاحتياطي التشغيلي للمكتب إلى 4.1 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين بفضل الفائض المتوقع في الإيرادات بالمقارنة مع النفقات في عام 2003 بمبلغ 0.8 مليون دولار.
    Le deuxième indicateur est le montant des contributions non acquittées. Quoique restant important, celui-ci avait considérablement diminué, puisqu'il s'établissait à 1 milliard 684 millions de dollars à la fin de 2002, contre 2 milliard 106 millions de dollars à la fin de 2001. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثاني الذي على الرغم من أنه لا يزال مؤشرا جوهريا، فقد انخفض مستوى الأنصبة غير المسددة كثيرا في نهاية عام 2002 إذ بلغ 684 1 مليون دولار مقابل 106 2 ملايين دولار في نهاية عام 2001.
    Ce déficit réduira les liquidités qui passeront de 4 millions de dollars à la fin de l'année 2007 à 1,2 million à la fin de 2009. UN وسيؤدي هذا العجز إلى خفض الرصيد النقدي ذي الصلة من 4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 1.2 مليون دولار بحلول نهاية عام 2009.
    D'après les éléments de la prévision formulée ci-dessus, le montant global des dettes restant à régler aux États Membres au titre des contingents et du matériel s'élèvera à 904 millions de dollars à la fin de l'année 2001, ce qui marquera un léger changement entre le début et la fin de l'année. UN وبالاستناد إلى عناصر الإسقاط المذكورة أعلاه، سيصل مجموع المبالغ المستحقة وغير المسددة للدول الأعضاء المساهمة بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات إلى 904 ملايين دولار في نهاية عام 2001، وهو تغيير طفيف عن الحالة السائدة منذ بداية السنة إلى نهايتها.
    Le capital de travail devrait continuer à être réduit à moins 10 millions de dollars à la fin de 1999, époque à laquelle, si la situation financière le permet, l’Office a l’intention d’effacer le déficit de 5,2 millions de dollars dans le compte établi pour la réinstallation du Siège de l’Office de Vienne dans la zone d’opérations. UN ومن المتوقع أن يزداد تقلص رأس المال المتداول إلى رقم سالب بمبلغ ١٠ ملايين دولار في نهاية ١٩٩٩، وذلك عندما تعتزم الوكالة - شريطة أن يسمح الوضع المالي بذلك، استهلاك عجز قدره ٥,٢ مليون دولار في الحساب المنشأ لنقل رئاسة الوكالة من فيينا إلى منطقة العمليات.
    Le niveau de la Réserve opérationnelle a été révisé conformément à la décision 97/4 du Conseil d’administration de janvier 1997 et porté à 5 millions de dollars à la fin de 1998. UN ٤٠١ - وأعيد النظر في مستوى الاحتياطي التشغيلي وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٧٩/٤ المؤرخ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، وزيد الاحتياطي الى ٥ ملايين دولار في نهاية عام ٨٩٩١.
    Le montant de la réserve opérationnelle a été réexaminé conformément à la décision 97/4 du Conseil d'administration de janvier 1997 et a été augmenté et est passé à 5 millions de dollars à la fin de 1998. UN وتم استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٤ المؤرخ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ورفع هذا الاحتياطي إلى ٥ ملايين دولار في نهاية عام ١٩٩٨.
    La réserve opérationnelle était censée avoir augmenté de 6 millions de dollars à la fin de 2004 mais l'UNOPS avait aussi prévu que le solde de la réserve s'établirait à 4,2 millions de dollars à la fin de 2005. UN 61 - وعلى الرغم من أنه يتوقع أن يزداد الاحتياطي التشغيلي بما قدره ست ملايين دولار في نهاية عام 2004، فقد توقع المكتب أن يبلغ رصيد الاحتياطي في نهاية عام 2005 ما قدره 4.2 ملايين دولار.
    Si l'on considère que ce solde était de 5 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal 2000-2001, il faut en conclure que l'UNOPS est de nouveau dans une situation où il ne peut maintenir la réserve opérationnelle au niveau requis. UN ويمكن مقارنة ذلك بالرصيد البالغ 5 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين 2000-2001، وهذا ما يعني العودة إلى الوضع الذي كان لا يفي فيه المكتب بالمستوى اللازم من الاحتياطي التشغيلي.
    En 2003, la situation devrait toutefois s'améliorer, avec un apport attendu à la réserve opérationnelle de 800 000 dollars, ce qui en porterait le niveau à un total estimatif de 3,5 à 4,1 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal. UN بيد أن الحالة يتوقع لها أن تتحسن في عام 2003، مع مساهمة متوقعة في الاحتياطي التشغيلي مقدارها 0.8 مليون دولار، مما سيصل بمستوى الاحتياطي إلى مجموع متوقع يتراوح بين 3.5 ملايين دولار إلى 4.1 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, la réserve opérationnelle a été ramenée à 5 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal 2000-2001. UN 15 - كما أشير إلــى ذلك فــي الفقـــرة 3 أعــلاه، خُفض الاحتياطي التشغيلــي إلى مبلغ 5 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين 2000-2001.
    La valeur combinée de l'encaisse et des dépôts à terme du Tribunal s'élevait à 3,2 millions de dollars à la fin de l'exercice considéré, contre 640 000 dollars à la fin de l'exercice précédent, soit une augmentation de 2 570 000 dollars (403 % ). UN 41 - بلغ حساب المحكمة للودائع النقدية والودائع لأجل 3.2 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين قيد الاستعراض، مقابل 0.64 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل زيادة بمبلغ 2.57 مليون دولار أو بنسبة 403 في المائة.
    c) La valeur totale des avances consenties de longue date (depuis plus de six mois) à des gouvernements pour des projets relevant de l'exécution nationale a été réduite de 5,7 millions de dollars à la fin de 2010 à 3,9 millions de dollars à la fin de 2011; UN (ج) انخفضت القيمة الإجمالية للسلف المستحقة السداد منذ زمن طويل (أكثر من ستة أشهر) للحكومات من أجل المشاريع المنفذة وطنيا من 5.7 ملايين دولار في نهاية عام 2010 إلى 3.9 ملايين دولار في نهاية عام 2011؛
    Les liquidités et dépenses à terme représentaient 9 640 000 dollars au 31 décembre 2009, contre 3,2 millions de dollars à la fin de l'exercice biennal précédent, soit une augmentation de 6 440 000 dollars, ou 201 %. UN 17 - وبلغت قيمة الودائع النقدية والودائع لأجل 9.64 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقابل 3.2 ملايين دولار في نهاية فترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 6.44 ملايين دولار أو 201 في المائة.
    12. En raison de la réduction de la part des dépenses d'appui au programme imputées au Fonds du PNUCID (voir le paragraphe 6 ci-dessus), le solde de ce fonds devrait augmenter et passer de 5,4 millions de dollars à la fin de l'année 2007 à 13,8 millions de dollars à la fin de l'année 2009. UN 12- وبانخفاض حصة صندوق اليوندسيب من تكاليف الدعم البرنامجي (انظر الفقرة 6 أعلاه) من المتوقّع أن يزداد رصيد هذا الصندوق من 5.4 ملايين دولار في نهاية عام 2007 إلى 13.8 مليون دولار بحلول نهاية العام 2009.
    16. L'état II montre que l'actif s'élevait au 31 décembre 2003 à 23,1 millions de dollars (23,4 millions de dollars à la fin de 2001) et le passif à 6,7 millions de dollars (6,9 millions de dollars à la fin de 2001). UN 16- وجاء في البيان الثاني أن الأصول بلغت، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، 23.1 مليون دولار (كانت 23.4 مليون دولار في نهاية عام 2001)، وبلغت الالتزامات 6.7 ملايين دولار (كانت 6.9 ملايين دولار في نهاية عام 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more