Si l'ONU décidait de conclure un contrat de leasing pour le réseau de base, sur deux ans, le coût estimatif serait d'environ 413 000 dollars par mois, soit 9,9 millions de dollars par exercice biennal. | UN | وإذا ما قررت اﻷمم المتحدة أن تستأجر الشبكة الساتلية اﻷساسية لفترة سنتين، فإن تكاليف الاستئجار المقدرة تبلغ حوالي ٠٠٠ ٤١٣ دولار شهريا، أي ٩,٩ ملايين دولار لكل فترة سنتين. |
60. Décide de porter à 2,6 millions de dollars par exercice biennal le montant de la subvention versée à l'Institut africain de développement économique et de planification; | UN | 60 - تقرر الزيادة في المنحة المقدمة للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتصل إلى 2.6 ملايين دولار لكل سنتين؛ |
À cette fin, il faut, pour chacune des deux années de l'exercice 1998-1999, un supplément de 6 millions de dollars par rapport aux dépenses prévues pour l'exercice biennal en cours. | UN | ولتغطية ذلك، تحتاج الوكالة إلى مبلغ إضافي قدره ٦ ملايين دولار لكل سنة بل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، زيادة على النفقات المتوقعة لفترة السنتين الجارية. |
Assentiment préalable du CCQAB jusqu'à concurrence de 10 millions de dollars pour chaque décision | UN | موافقة مسبقة من اللجنة الاستشاريــــة لشـــؤون الادارة والميزانيـة حتـى مبلغ ١٠ ملايين دولار لكل قرار |
Une réserve de 30 millions de dollars pour 2003 et de 10 millions par an pour chacune des années suivantes a été prévue dans le plan actuel. | UN | لذا، تتضمن الخطة المالية احتياطيا قدره 30 مليون دولار أنشئ في عام 2003 و 10 ملايين دولار لكل سنة من السنوات التالية. |
Le Comité a en outre appris que la valeur des deux lots d’équipements de départ représentait 6,6 millions de dollars (3,3 millions de dollars chacun) de ce montant. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن هذا المبلغ يشمل قيمة مجموعتي المواد المخصصة لبـدء البعثــات وقدرهــا ٦,٦ ملايين دولار )٣,٣ ملايين دولار لكل مجموعة(. |
Il est également proposé que le Secrétaire général puisse se prévaloir de cette clause, avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, lorsque le montant total utilisé dépasse 10 millions de dollars par exercice biennal. | UN | 19 - ويقترح كذلك أن تُمارس هذه الأحكام من قبل الأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين. |
60. Décide de porter à 2,6 millions de dollars par exercice biennal le montant de la subvention versée à l'Institut africain de développement économique et de planification ; | UN | 60 - تقرر أن تزيد المنحة المقدمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتصل إلى 2.6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛ |
Par ailleurs, le Secrétaire général a toute latitude pour engager des dépenses à concurrence de 6 millions de dollars par exercice biennal, mais doit obtenir l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasse ce plafond. | UN | 50 - وبالإضافة إلى ذلك، تُحدد السلطة التقديرية بمبلغ ستة ملايين دولار لكل فترة سنتين تحت سلطة الأمين العام، وأي مبالغ تزيد على هذا المستوى ينبغي عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والحصول على موافقتها. |
< < L'autorisation sera appliquée avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépassera 6 millions de dollars par an > > ; | UN | " ينبغي أن يُستخدم الإذن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل سنة " ؛ |
VII. Incidences financières Le scénario 3 entraîne des dépenses préliminaires ponctuelles de 27,9 millions de dollars et des coûts renouvelables estimatifs de 10 millions de dollars par période biennale. | UN | 75 - سوف تترتب على السيناريو 3 كلفة أولية غير متكررة بمبلغ 27.9 مليون دولار، وتكاليف إضافية متكررة بمبلغ 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين. |
Pour les montants excédant 6 millions de dollars par exercice biennal, l'approbation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires est nécessaire en application des dispositions de la section III, paragraphe 8 g), de la même résolution. | UN | وتتطلب المبالغ التي تتجاوز 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، عملاً بالأحكام الواردة في الفقرة 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار نفسه. |
g) La latitude donnée au Secrétaire général ne vaudrait qu'avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasserait 6 millions de dollars par exercice biennal; | UN | (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛ |
< < L'utilisation de la marge de manœuvre doit avoir l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasse 10 millions de dollars par exercice biennal > > ; | UN | " يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين " . |
Les montants supérieurs à 6 millions de dollars par exercice biennal doivent être approuvés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, conformément à l'alinéa g) du paragraphe 8 de la même section de la résolution. | UN | وتتطلب المبالغ التي تتجاوز 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عملا بالأحكام الواردة في الفقرة 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار نفسه. |
S'agissant de l'actuelle provision de 40 millions de dollars destinée à couvrir le coût de l'assurance maladie après la cessation de service, l'UNICEF propose de l'augmenter de 20 millions de dollars par an pour 2005 et 2006, et de 10 millions par an pour la période 2007-2009. | UN | 225 - وفيما تبلغ تكاليف الاحتياطي المموَّل الحالي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 40 مليون دولار، تقترح اليونيسيف زيادة تبلغ 20 مليون دولار كل سنة بالنسبة لعامي 2005 و 2006، و 10 ملايين دولار لكل سنة من 2007 إلى 2009. |
g) Le pouvoir discrétionnaire accordé au Secrétaire général ne vaudrait qu'avec l'assentiment préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires lorsque le montant total utilisé dépasserait 6 millions de dollars par exercice biennal; | UN | (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل فترة سنتين؛ |
Pour les montants excédant 6 millions de dollars par exercice biennal, l'approbation du Comité consultatif est nécessaire en application des dispositions de la section III, paragraphe 8 g) de la résolution 60/283. | UN | والمبالغ التي تتجاوز 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين تستلزم الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية، عملا بأحكام الفقرة 8 (ز) من الجزء الثالث من القرار 60/283. |
Le Comité consultatif peut donner son assentiment à des dépenses jusqu'à concurrence de 10 millions de dollars pour chaque décision du Conseil. | UN | وتستطيع اللجنة الاستشارية، على أساس كل حالة على حدة، أن توافق على طلب اﻷمين العام الدخول بالتزامات حتى مبلغ ١٠ ملايين دولار لكل قرار يتخذه المجلس. |
Aux termes d'un contrat d'une valeur maximale de 37,77 millions d'euros relatif à la fourniture de rations, l'adjudicataire devait obtenir et maintenir en vigueur une assurance pour un montant minimum de 10 millions de dollars pour chaque incident donnant lieu à une demande de dédommagement. | UN | اقتضى عقد بمبلغ لا يتجاوز 37.77 مليون يورو لتوفير حصص الإعاشة، أن يحصل المتعاقد على تغطية تأمينية ويحتفظ بها في حدود ما لا يقل عن 10 ملايين دولار لكل حالة تنجم عنها مطالبة. |
24. Les ressources nécessaires pour les services de conférence des trois sessions supplémentaires de deux semaines envisagées en 2009 s'élèvent désormais à environ 17,4 millions de dollars des ÉtatsUnis (5,8 millions par session). | UN | 24- وتبلغ الآن الاحتياجات من الموارد لخدمة المؤتمرات بالنسبة للدورات الثلاث الإضافية التي ستدوم أسبوعين لكل دورة في 2009 حوالي 17.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (5.8 ملايين دولار لكل دورة). |
Parmi les exemples récents, on peut citer la signature d'accords s'élevant à environ 6 millions de dollars chacun avec la Chine et le Brésil, axés sur la coopération Sud-Sud, et un accord de 4 millions de dollars avec l'Iraq axé sur le programme du PNUE dans ce pays; | UN | وتشمل أحدث الأمثلة على ذلك التوقيع على اتفاقات تقارب قيمتها 6 ملايين دولار لكل اتفاق مع الصين والبرازيل، تركز على التعاون بين بلدان الجنوب؛ واتفاق بقيمة 4 ملايين دولار مع العراق، يركز على برنامج برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذلك القطر؛ |