"ملايين في" - Translation from Arabic to French

    • millions en
        
    • millions à
        
    • millions au
        
    • millions dans
        
    • millions par
        
    • millions sur
        
    • millions de dollars dans
        
    • millions de dollars par
        
    • millions d
        
    • millions de dollars en
        
    • millions de personnes en
        
    • millions de personnes dans
        
    Au cours des deux dernières décennies seulement, la mortalité infantile a diminué de façon spectaculaire, tombant de 12 millions en 1990 à 7,6 millions en 2010. UN وفي العقدين الماضيين وحدهما، انخفضت وفيات الأطفال انخفاضا كبيرا من 12 مليون في عام 1990 إلى 7.6 ملايين في عام 2010.
    À la fin de 2008, 2,1 millions de réfugiés étaient recensés alors qu'ils étaient plus de 3,4 millions en 2000. UN وبحلول نهاية عام 2008، كان هناك 2.1 مليون لاجئ مقارنة بما يزيد عن 3.4 ملايين في عام 2000.
    Oui, et pourquoi voudrait-il voler quelques millions en pierres précieuses quand cet endroit à plus de choses de plus grande valeur? Open Subtitles نعم، ولماذا هم سرقة بضعة ملايين في الأحجار الكريمة عندما يكون هذا مكان ديه الكثير الاشياء قيمة؟
    Le nombre de décès par déshydratation des suites de diarrhée est tombé de 4 millions à moins de 3 millions par an, en grande partie grâce à la thérapie de réhydratation par voie orale. UN وانخفضت الوفيات بسبب التجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ ملايين في السنة الى أقل من ثلاثة ملايين، ويعزى ذلك الى حد كبير الى العلاج باﻹماهة الفموية.
    Au début de 1996, le nombre d'ordinateurs hôtes connectés à l'Internet était estimé à plus de 9 millions au niveau mondial. UN فبحلول أوائل عام ٦٩٩١، كان عدد الحاسبات المضيفة المربوطة بشبكة اﻹنترنت يقدﱠر بأكثر من تسعة ملايين في جميع أنحاء العالم.
    Plus de trois millions dans les vastes troupeaux traversant la toundra. Open Subtitles أكثر من ثلاثة ملايين في قطعان هائلة تعبر التندرة.
    Le nombre de personnes vivant avec le VIH est passé d'environ 8 millions en 1990 à presque 33 millions aujourd'hui et ne cesse d'augmenter. UN لقد زاد عدد المصابين بالفيروس من حوالي 8 ملايين في عام 1990 إلى حوالي 33 مليونا الآن، ويواصل الارتفاع.
    Dans le continent, nous comptons plus de 90 millions de jeunes entre 15 et 24 ans, chiffre qui passera à 105 millions en l'an 2000. UN ففي قارتنا أكثر من ٩٠ مليون شخص تتراوح أعمارهـــم بين ١٥ و ٢٤ سنة، وهذا العدد سيصل إلى ١٠٥ ملايين في عام ٢٠٠٠.
    En effet, d'après les données établies par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), le nombre des plus démunis est passé de 105 millions en 1935 à 216 millions en 1990 et pourrait atteindre 304 millions en l'an 2000. UN والواقع أنه، وفقا لﻷرقام التي حصلت عليها لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا، زاد عدد اﻷشخاص اﻷكثر فقرا من ١٠٥ ملايين في عام ١٩٨٥ الى ٢١٦ مليونا في عام ١٩٩٠ وقد يصل الى ٣٠٤ في عام ٢٠٠٠.
    Sur la même période, le nombre de décès d'enfants de moins de 5 ans a été ramené de 12,6 millions en 1990 à 6,6 millions. UN وقد انخفض عدد وفيات الأطفال دون سن الخامسة على مستوى العالم من 12.6 مليونا في عام 1990 إلى 6.6 ملايين في عام 2012.
    La libéralisation du système de télécommunications mobiles au Maroc et en Jordanie s'est traduite par une baisse des tarifs, d'où la croissance des abonnements au téléphone mobile au Maroc qui sont passés de 150 000 clients en 1999 à 4 millions en 2000. UN وقد أدى تحرير نظام الهاتف النقال في المغرب والأردن إلى خفض التعريفات، ونتج عن ذلك زيادة في عدد المشتركين في خدمة الهاتف النقال في المغرب من 000 150 في عام 1999 إلى 4 ملايين في عام 2000.
    Ses dépenses annuelles sont passées de 7 millions de dollars en 2005 à 9 millions en 2006. UN وقد ارتفعت النفقات السنوية من 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 9 ملايين في عام 2006.
    Au moins six innocents... des douzaines de voitures... des millions en biens, tout détruit... sans parler... de la mort de l'agent fédéral Roland Ming... qui a reçu sept balles dans le dos. Open Subtitles ستة أبرياء بالمقاييس دستة من السيارات ملايين في الممتلكات جميعها دمرت
    En 2009, le Forum humanitaire mondial de Genève a relevé que les changements climatiques avaient déjà entraîné la faim chez près de 50 millions de personnes supplémentaires et poussé plus de 10 millions à l'extrême pauvreté. UN وفي عام 2009، لاحظ المنتدى العالمي للشؤون الإنسانية في جنيف أن تغير المناخ قد تسبب بالفعل في تعرض نحو 50 مليون شخص آخر للجوع، ورمى بما يزيد عن 10 ملايين في حالة من الفقر المدقع.
    Pour la première fois depuis 2005, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a signalé une diminution du nombre de réfugiés dans le monde, qui est passé de 11,4 millions en 2007 à 10,5 millions à la fin de 2008. UN ولأول مرة منذ عام 2005، تفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحدوث انخفاض في عدد اللاجئين على الصعيد العالمي من 11.4 مليون شخص عام 2007 إلى 10.5 ملايين في نهاية 2008.
    37. En 2001, la population réfugiée d'Afrique a diminué de près de 10 % pour tomber à 3,1 millions à la fin de l'année. UN 37- انخفض عدد اللاجئين في أفريقيا في عام 2001 بما يقارب 10 في المائة ليصل إلى 3.1 ملايين في نهاية العام.
    Le nombre des enfants de moins de 15 ans vivant avec le VIH dans le monde s'est stabilisé au cours des dernières années, atteignant 3,4 millions au total en 2010. UN وقد شهد عدد الأطفال المصابين بالفيروس الذين يقل سنهم عن 15 عاما استقرارا خلال السنوات القليلة الماضية، حيث بلغ مجموعه 3.4 ملايين في عام 2010.
    Celui-ci touchait environ 7,5 millions de personnes au début de 1994, atteignant ainsi un niveau record, et avait ensuite lentement reflué pour s'établir à 6 millions au troisième trimestre de 1996; mais au dernier trimestre, le nombre de chômeurs a augmenté de près de 120 000, dont près des deux tiers en Bulgarie. UN وكان هذا العدد قد بلغ ذروته، بواقع ٧,٥ ملايين عاطل عن العمل تقريبا، في أوائل عام ١٩٩٤ وانخفض ببطء إلى ٦ ملايين في الربع الثالث من عام ١٩٩٦؛ ولكنه زاد في الربع اﻷخير بنحو ١٢٠ ألفا، وكان ثلثا هذه الزيادة تقريبا في بلغاريا.
    Je parie que vous allez au moins claquer 3 millions dans cette baraque. Open Subtitles أراهن أنكم ستنفقون على الأقل 3 ملايين في هذا المنزل
    Ceux dus à la déshydratation causée par la diarrhée sont tombés de 4 millions par an à moins de 3 millions. UN وانخفض عدد الوفيات مــن الجفاف الناجم عن اﻹسهال من ٤ ملايين في السنة الى أقل من ٣ ملايين.
    Il y a une raison pour laquelle les gens me font assez confiance pour mettre des millions sur mon site. Open Subtitles هُناك سبب لأن يثق في الناس كفاية لوضع ملايين في موقعي
    Oui, comme trouver quatre millions de dollars dans un tiroir. Open Subtitles لطيف؟ أجل، كإيجاد الأربعة ملايين في درج جواربك
    Je te donnerai cinq millions de dollars par an en plus de ton salaire pour toutes tes associations, tous tes petits projets caritatifs. Open Subtitles سأعطيك خمسة ملايين في السنة زيادة على ما أعطيك إياه لتقوم بكل الأعمال الخيّرة في المدينة وكل مشاريعك الخيرية الصغيرة
    Sur les 35 millions d'enfants qui y naissent chaque année, 3 millions meurent avant d'atteindre 1 an, dont les deux tiers en Inde. UN ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند.
    Ce chiffre est descendu à 10 millions de dollars en 1990, mais le nombre de nouveaux projets comportant des volets de lutte antipaludique a régulièrement progressé. UN وتقلص هذا الرقم إلى ١٠ ملايين في عام ١٩٩٠، ولكن عدد المشاريع الجديدة المحتوية على عناصر لمكافحة الملاريا ظل يزداد باطراد.
    La Fédération internationale, quant à elle, a dû venir en aide à plus de 50 millions de personnes en 2000 contre 5 millions de personnes en 1990. UN والاتحاد الدولي قدم المساعدة لأكثر من 50 مليون شخص في عام 2000 مقابل 5 ملايين في عام 1990.
    La malnutrition frappe environ 852 millions de personnes dans le monde, dont 815 millions dans les pays en développement, 28 millions dans les pays en transition et 9 millions dans les pays industrialisés. UN ويعاني من سوء التغذية حوالي 852 مليون شخص في العالم، منهم 815 مليون في البلدان النامية، و 28 مليون في بلدان المرحلة الانتقالية، و 9 ملايين في العالم المصنّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more