"ملايين متر" - Translation from Arabic to French

    • millions de mètres
        
    • millions de m
        
    Le déminage n'a pas commencé dans la ville d'Abyei elle-même, où la surface concernée dépasse les 7 millions de mètres carrés. UN أما بلدة أبيي بذاتها فلم تبدأ فيها بعد أعمال إزالة الألغام التي تشمل مساحة تزيد عن سبعة ملايين متر مربع.
    Cela représentera une capacité supplémentaire de 2,8 millions de mètres cubes. UN وسيتيح ذلك قدرة إضافية تبلغ 2.8 ملايين متر مكعب.
    Toutefois, quatre dépôts sont restés sur notre territoire, qui représentent 5 millions de mètres cubes de déchets résultant du traitement de minerais. UN ولكن ظلت في أراضينا أربعة مستودعات للنفايات تم فيها تخزين 5 ملايين متر مكعب من مخلفات تصنيع الرصاص.
    À cet égard, plus de 7 millions de mètres carrés de terrains ont déjà été nettoyés des mines et des matériels non explosés. UN وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    L'Iraq ne produit que deux tiers des 10 millions de mètres cubes d'eau potable dont le pays a besoin quotidiennement. UN والعراق لا يولِّد سوى ثلثي الكمية المطلوبة وهو 10 ملايين متر مكعب من مياه الشرب المطلوبة يومياً.
    :: Déminage de 4 millions de mètres carrés de terrain à l'est du mur de sable UN :: إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي
    Déminage de 3 millions de mètres carrés à l'est du mur de sable UN تطهير 3 ملايين متر مربع من الألغام في الأراضي الواقعة شرق الحاجز الترابي
    Chaque année, dans le pays, la surface habitable achetée représente 6 millions de mètres carrés. UN ويتم سنويا تجهيز مساكن مساحتها 6 ملايين متر مربع للسكنى.
    Déminage de 4 millions de mètres carrés de terrain à l'est du mur de sable UN إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي
    Le Centre de coordination de la lutte antimines a coordonné, dans le sud du Liban, des opérations de déminage portant sur plus de 4 millions de mètres carrés. UN وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بمواصلة عمليات التطهير على مساحة 4 ملايين متر مربع من المناطق الموبوءة بالألغام في الجنوب اللبناني.
    Le Fonds international d'affectation spéciale a déminé plus de 7 millions de mètres carrés de territoire à un coût évalué à 2,50 dollars par mètre carré. UN كما قام الصندوق بتنظيف ما يزيد على 7 ملايين متر مربع من الأراضي الملوثة بالألغام بتكلفة لم تتجاوز 2.5 دولار للمتر المربع.
    La zone ainsi déminée atteint désormais environ 4,8 millions de mètres carrés. UN وبذلك بلغ مجموع مساحة الأراضي المطهرة من الألغام 4.8 ملايين متر مربع تقريبا.
    :: Levé et déminage par 7 équipes de déminage d'environ 10 millions de mètres carrés de terres, afin de les restituer aux populations et de favoriser les retours volontaires et la reprise des activités de subsistance UN :: قيام 7 أفرقة لإزالة الألغام بإجراء عمليات تطهير ومسح لما يقرب من 10 ملايين متر مربع من الأراضي لتسليمها للمجتمعات المحلية دعماً لعمليات عودة مأمونة وطوعية واستئناف أنشطة كسب الرزق
    Les mines continuent d'empêcher l'accès à environ 10,5 millions de mètres carrés de terres ce qui entrave le développement humain. UN ولا تزال الألغام تعيق استغلال مساحة تُقدر بنحو 10.5 ملايين متر مربع، وتحول بالتالي دون تحقيق التنمية البشرية.
    Environ 5 millions de mètres cubes d'eaux usées s'étaient accumulés et pouvaient à tout moment se répandre et endommager les logements avoisinants. UN وقد تراكم حوالي 5 ملايين متر مكعب من نفايات المياه، ويمكن أن تنبجس في أي وقت فتلحق أضرارا بالمنازل المجاورة.
    :: Déminage de 3 millions de mètres carrés à l'est du mur de sable UN :: إزالة الألغام من 3 ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي
    En 1992, on a délivré des permis de construire pour six millions de mètres carrés et on a construit 20 000 logements de plus qu'en 1991, soit une augmentation de 16 %. UN ففي عام ١٩٩٢، صدرت ترخيصات لبناء ٦ ملايين متر مربع، وزاد عدد الوحدات السكنية بمقدار ٠٠٠ ٢٠، أو بما نسبته ١٦ في المائة، بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    Bien que la couverture forestière soit de quelque 33 millions d'hectares, les coupes annuelles permises s'élèvent à moins de 3 millions de mètres cubes pour le teck et les autres bois durs. UN وعلى الرغم من أن مساحة الغابات تبلغ نحو ٣٣ مليون هكتار فإن كمية اﻷشجار المسموح بقطعها سنويا لا تتجاوز ٣ ملايين متر مكعب من خشب الساج وغيره من أنواع الخشب الصلب.
    Dans la Communauté européenne, la surface totale des capteurs solaires installés en 1990 était de 3 millions de mètres carrés, dont 52,55 % en Grèce. UN وكــان هناك ٣ ملايين متر مربع من المسطحات الجاهزة لتجميع الطاقة الشمسية في بلدان الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩٠، معظمها في اليونان التي شكلت حصتها من هذه المسطحات ٥٢,٥٥ في المائة.
    Nous avons enregistré des progrès considérables dans le déminage, avec plus de 5 millions de mètres carrés de terrains déminés et réutilisés à des fins productives. D'autre part, nous avons terminé une étude sur les mines enfouies, dont le nombre s'élève à 38 000. UN ولقد حققنا تقدما ملحوظا في إزالة الألغام فقد طهرنا منها ما يزيد على 5 ملايين متر مربع من الأراضي وأصلحنا هذه الأراضي لاستغلالها في الأغراض الإنتاجية كما انتهينا من فورنا من مسح ما يزيد على 000 38 لغم مكدس.
    Il a aussi annoncé l'achèvement de l'étude portant sur les zones frontalières qui faisait apparaître l'existence de 22 champs de mines sur une surface totale de 3,2 millions de m² dont 2,9 millions à l'intérieur du Mozambique. UN وأبلغت أيضاً عن استكمال مسح الحدود الذي أشارت نتائجه إلى وجود 22 حقل ألغام على مساحة 3.2 ملايين متر مربع، منها 2.9 مليون متر مربع داخل موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more