"ملايين هكتار من" - Translation from Arabic to French

    • millions d'hectares de
        
    • millions d'hectares du
        
    Cette perte n'étant compensée qu'en partie par le boisement, la planète perd donc chaque année environ 7 millions d'hectares de couverture forestière. UN ولم يعوض غرس الغابات هذه الخسارة إلا جزئيا. ونتيجة لذلك، يفقد العالم حوالي 7 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي كل عام.
    Au moment où je parle, le Gouvernement zimbabwéen est en train de récupérer 5 des 12 millions d'hectares de nos meilleures terres pour y établir des paysans sans terre. UN وفي الوقت الذي أتحدث فيه الآن، فإن حكومة زمبابوي بصدد استرجاع 5 ملايين هكتار من مجموع 12 مليون هكتار من أجود أراضينا لتوطين الفلاحين المعدمين.
    On estime toutefois que 6 millions d'hectares de forêts primaires disparaissent ou sont modifiés chaque année. UN ولكن يُقَدَّر على الصعيد العالمي أن ستة ملايين هكتار من الغابات البكر تُفقَد أو تتغير كل عام.
    Le projet d'Inde verte qu'il a lancé est le plus vaste projet de reboisement jamais entrepris dans le monde, puisqu'il porte sur six millions d'hectares de forêts dégradées. UN ويعتبر مشروع الهند الخضراء أكبر مشرووع في العالم لإعادة التحريج، إذ يغطي ستة ملايين هكتار من الغابات المتدهورة.
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précités et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précité et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    Depuis 1984, il a récupéré 8 millions d'hectares de terres non cultivées et y a installé plus de 300 000 personnes; ses coopératives de production et de commercialisation sont autonomes et assurent la scolarisation des enfants et des adultes en employant 1 000 enseignants. UN ومنذ عام 1984، تمكنت الحركة من استعادة 8 ملايين هكتار من الأراضي غير المزروعة وأسكنت فيها ما يزيد على 000 300 شخص؛ ولدى الحركة تعاونيات للإنتاج والتسويق تعمل بصفة مستقلة وتكفل تعليم الأطفال والبالغين مستخدمةً ألف معلم.
    Chaque année, de 5 à 10 millions d'hectares de terres agricoles deviennent inutilisables du fait de la salinité, de la perte d'éléments nutritifs ou de l'érosion. UN في كل سنة يصير ما بين خمسة ملايين و 10 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية غير قابل للزراعة بسبب الملوحة ونفاذ المغذيات والتآكل.
    En matière de stratégies et politiques de développement durable, il est à souligner que l'Algérie dispose de 7 millions d'hectares de surface agricole utile (SAU) qui ne représentent que 3 % de son territoire. UN ففيما يتعلق باستراتيجيات وسياسات التنمية المستدامة، يجدر التنويه بأن الجزائر لديها سبعة ملايين هكتار من المساحة الزراعية الصالحة، وهي لا تمثل سوى ثلاثة في المائة من أراضيها.
    63. En Ukraine, les gens exploitent environ 3 millions d'hectares de terres. UN ٦٣ - يوجد تحت تصرف أهالي أوكرانيا ما يقرب من ٣ ملايين هكتار من اﻷراضي.
    :: La Fondation aide les communautés forestières dans le Bassin du Congo procéder à la cartographie participative de plus de 5 millions d'hectares de terres ancestrales de forêts ombrophiles, travaillant avec plus de 1 000 villages forestiers. UN :: تساند المنظمة مجتمعات الغابات في حوض الكونغو في رسم الخرائط بشكل قائم على المشاركة لنحو 5 ملايين هكتار من أراضي الأسلاف للغابات المطيرة، وتعمل مع أكثر من 000 1 قرية من قرى الغابات.
    À ce jour, quelque 170 de ces titres ont été délivrés à des communautés afro-colombiennes; ils portent sur plus de cinq millions d'hectares de terres et ils ont été délivrés au bénéfice de plus de 3 000 familles. UN وأُصدر حتى الآن نحو 170 سنداً من هذا القبيل لصالح تلك المجتمعات بما يشمل أكثر من خمسة ملايين هكتار من الأرض عادت إلى أكثر من 300 أسرة.
    Si les taux nets de déforestation ont diminué, grâce notamment aux efforts de reboisement, environ 5,6 millions d'hectares de forêt continuent de disparaître chaque année dans le monde. UN وفي حين أن المعدلات الصافية لإزالة الغابات قد انخفضت، لأسباب منها جزئيا جهود إعادة زراعة الغابات، فإنه ما زال يُفقد حاليا كل سنة حوالي 5.6 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي على مستوى العالم.
    Une telle instance offrirait également l'occasion de contribuer à réduire les écarts concernant l'agriculture et de trouver les moyens de combattre le péril acridien, qui a attaqué quelque quatre millions d'hectares de cultures au Sénégal et dans la région du Sahel. UN كما أنه سيتيح الفرصة في الحد من أوجه التباين القائمة في مجال الزراعة وتأمين وسائل محاربة وباء الجراد الذي يهاجم نحو أربعة ملايين هكتار من المحاصيل في السنغال ومنطقة الساحل.
    D'après l'Évaluation des ressources forestières mondiales, 2000 à laquelle a procédé l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, chaque année, 9,4 millions d'hectares de couvert forestier disparaissent. UN وحسبما ورد في تقييم موارد الغابات في العالم لعام 2000 الذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فإن 9.4 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي تختفي سنويا.
    D'après les données de la Présidence de la République, au cours des six dernières années, le gouvernement fédéral a exproprié 8,7 millions d'hectares de terres au titre de la réforme agraire au profit de 372 000 familles. UN وفقاً للبيانات المستقاة من رئاسة الجمهورية، صادرت الحكومة الاتحادية في السنوات الست الماضية 8.7 ملايين هكتار من الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي، تستفيد منها 000 372 أسرة.
    b) Déboisement. Au cours des années 80, l'Afrique a perdu 3,8 millions d'hectares de forêts en moyenne chaque année. UN )ب( إزالة الغابات - خلال الثمانينات، كانت افريقيا تفقد ما متوسطه ٣,٢ ملايين هكتار من الغابات في كل سنة.
    73. Quelque 3 millions d'hectares de terres arables sur 6 750 000 sont actuellement exploités dans les 15 provinces du centre et du sud. UN ٧٣ - يتم حاليا استغلال حوالي ٣ ملايين هكتار من اﻷراضي الصالحة للزراعة مما مجموعه ٦,٧٥ ملايين هكتار في ١٥ محافظة من المحافظات الوسطى والجنوبية.
    Selon de nombreuses allégations, des terres autochtones et des biens collectifs afro-colombiens ont été acquis en violation de la Constitution et de la législation nationale, ce qui a abouti à l'abandon de plus de six millions d'hectares de terres agricoles au cours des 10 années écoulées. UN وقد ظهرت ادعاءات متعددة بشأن حيازة أراض لشعوب أصلية وممتلكات جماعية للأفارقة الكولومبيين بما ينطوي على انتهاك للدستور والتشريعات المحلية وما تسبب في التخلي على مدى السنوات العشر الماضية عن أكثر من 6 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية.
    Mais les autorités nationales ont réagi: 4,1 millions d'hectares de zones polluées ont été entièrement nettoyés, moyennant des ressources se chiffrant à plus de 8,6 milliards de dollars, tandis que le déminage des 100 000 hectares restants est en cours. UN غير أن السلطات الوطنية اتخذت إجراءات في هذا الصدد: فقد طُهّرت 4.1 ملايين هكتار من المناطق الملوثة تطهيراً كاملاً، بإنفاق موارد بلغت 8.6 مليارات دولار، بينما ما زالت عملية إزالة الألغام جارية في مساحة 000 100 هكتار المتبقية.
    Environ 16 millions de mines terrestres et d'engins non explosés ont été posés sur plus de 4 millions d'hectares du territoire iranien temporairement occupé à différentes époques de la guerre entre l'Iran et l'Iraq. UN فقد تم بث زهاء ١٦ مليون لغم بري وجهاز متفجر في مساحة تزيد على ٤ ملايين هكتار من اﻷراضي اﻹيرانية التي احتلت مؤقتا خلال المراحل المختلفة من الحرب اﻹيرانية العراقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more