"ملحمة" - Translation from Arabic to French

    • épique
        
    • saga
        
    • épopée
        
    • Odyssée
        
    Ce n'est pas une simple petite querelle. C'est une lutte épique entre deux familles. Open Subtitles هذا ليس شجار على سياج حديقة انها ملحمة دموية بين عائلتين
    La lutte pour la liberté en Afrique du Sud a été épique, et l'on trouve peu de cas similaires dans l'histoire moderne. UN إن نضال الحرية في جنوب افريقيا كان ملحمة بطولية طويلة يكاد لا يكون لها مثيل في التاريخ الحديث.
    Nous avons eu une bataille épique sur des mots avec des amis, et c'est moi qui ai gagné. Open Subtitles أم، كنا في ملحمة معركة على الكلمات مع الأصدقاء، وفازت للتو.
    Je manque mon club de lecture, une saga de la 1ère guerre mondiale avec.. Open Subtitles أنا أفتقد لنادي الكتاب المحتوي على ملحمة الحرب العالمية و
    C'est la saga de bandes de chasseurs-cueilleurs itinérants qui ont trouvé le chemin des étoiles. Open Subtitles إنه ملحمة كيفية معرفة الصيادين وجامعي الثمار المتجولين طريقهم للنجوم
    Tenant compte du fait que l'épopée de Manas a été un lien vital qui a permis de soutenir et d'unir les peuples d'Asie centrale au cours de leur longue histoire, UN واذ يضع في اعتباره أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد،
    Leur courageuse Odyssée face à l'humiliation et aux privations est juridiquement inadmissible et moralement inacceptable. UN وليس في ملحمة صمودهم الباسل، ما يمكن أن يُبرِّرَ قانوناً ما يواجهونه من إذلال وحرمان أو أن يكون مقبولاً أخلاقياً.
    Le son est cru mais aussi épique et crée un climat comme si le punk rock rencontrait Wagner habillé en Alice Cooper. Open Subtitles صوتها هو الخام، ولكن ملحمة والغلاف الجوي فاغنر ومختلطة مع فاسق ويرتدي زي أليس كوبر.
    C'est une méditation épique sur l'intangibilité qui approfondit et enrichit le sens des 3 précédents albums. Open Subtitles إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك في نفس الوقت انها تقوم بتعميق و إثراء المعنى للثلاثة ألبومات اللاحقة
    Le Mahabharatha est le récit d'une lutte épique entre les Kauravas et les Pandavas qui évoque, lui aussi, le principe interdisant les armes hyperdestructives lorsqu'il signale que : UN وتروي ملحمة ماهابهاراتا قصة معركة ملحمية بين كورافاس وباندافاس. وهي أيضا تشير إلى مبدأ تحريم اﻷسلحة الفتاكة عندما تورد ما يلي:
    Je veux dire, aussi épique que ma vie soit, Open Subtitles أعني، كما ملحمة لأن هذا الحياة،
    Quel moment épique et glorieux ! Open Subtitles يالها من ملحمة لحظة المجد، أليس كذلك؟
    Ouais, c'est assez épique, non? Open Subtitles نعم، إنها ملحمة جميلة أليس كذلك؟
    C'était à l'ancienne, épique, Cobra Kai, Open Subtitles انا اعني كانت مثل المدرسة القديمة ملحمة كوبر كاي! 961 00: 41:
    Je dis qu'on en fait de la soupe de saga et on aura une gorgée de soupe. Open Subtitles على هذه الصفحة التافهة .من الملحمة التافهة أقول لو نجعلها حساء ملحمة
    Ces livres, ce sont une saga de réalités politiques. Open Subtitles هذه الكتب، هي ملحمة السياسة الواقعية.
    Quand l'équipe du documentaire m'a dit vouloir continuer la saga Brent, j'ai dit : "Faisons les choses en grand." Open Subtitles لذلك، حين اتصل بي فريق الفيلم الوثائقي وقالوا إنهم يريدون مواصلة ملحمة "برينت"، قلت لهم، "بالتأكيد، لكن لنجعله ضخماً".
    J'imagine que peu de gens connaissent la saga de Luke Cage. Open Subtitles لا أظن أن الكثيرين يعرفون أمر ملحمة "لوك كيج" البطولية.
    Qu'on pense à leur chef-d'œuvre Orgie, baise et sexoccino ou à leur mégasuccès Orgie, baise et sexoccino 2, en passant par la célèbre saga de La Baise des étoiles incluant La Revanche des selles, le chapitre final tout anal, Open Subtitles من مخرجى "إبتلعوا الكوكشينو".. إلى "إبتلعوا الكوكشينو 2" الأكثر مبيعاً والحائز على جوائز عديدة "ملحمة العاهرات"
    Tu disais qu'il te manquait la dernière page de la saga. Open Subtitles قلت أنك تفقدين آخر كلمة " في الـ " ملحمة
    Tenant compte du fait que l'épopée de Manas a été un lien vital qui a permis de soutenir et d'unifier les peuples d'Asie centrale au cours de leur longue histoire, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد.
    Certains coureurs parlent du Tour comme d'une aventure, d'une Odyssée à travers la douleur, la souffrance, l'épuisement. Open Subtitles الكثير من المتسابقين يصفون الجولة على أنها رحلة ملحمة من الألم المعاناة و قوة التحمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more