"ملزم قانونا بشأن الزئبق" - Translation from Arabic to French

    • juridiquement contraignant sur le mercure
        
    • contraignant relatif au mercure
        
    • juridiquement contraignant concernant le mercure
        
    Des négociations concernant un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure doivent débuter en 2010 pour s'achever d'ici 2013. UN وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013.
    Ils ont trait notamment aux réglementations relatives au transport des marchandises dangereuses, à l'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone et des polluants organiques persistants, aux directives sur les pesticides, à la réduction des risques sur le lieu de travail, et aux travaux de préparation d'un instrument juridiquement contraignant sur le mercure. UN وتشمل هذه التدابير الأنظمة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والتخفيض التدريجي للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة، والإرشادات بشأن المبيدات الحشرية، والحد من المخاطر في أماكن العمل، والأعمال الجديدة لإصدار صك ملزم قانونا بشأن الزئبق.
    Malgré des négociations longues et coûteuses, les textes du projet d'instrument juridiquement contraignant sur le mercure ne montrent pas la volonté que l'on aurait attendue, de la part des États, de traiter également la question d'autres métaux lourds liés aux industries extractives, comme le plomb et le cadmium, pour lesquels une action internationale serait nécessaire. UN لكن، رغم طول المدة التي استغرقتها المفاوضات ورغم تكلفتها العالية، فإن نصوص مشاريع المعاهدات الرامية إلى وضع اتفاق ملزم قانونا بشأن الزئبق لا تعكس الاستعداد المطلوب من جانب الدول الأعضاء لتناول معادن ثقيلة أخرى مقترنة بالصناعات الاستخراجية وتبرر اتخاذ إجراءات دولية مثل الرصاص والكادميوم.
    La troisième session du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer un instrument mondial juridiquement contraignant concernant le mercure doit se tenir à Nairobi en octobre-novembre 2011. UN ومن المقرر أن تُعقد في نيروبي، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011، الدورة الثالثة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية المكلفة بإعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق().
    La deuxième des cinq sessions du Comité de négociation intergouvernemental consacrée à l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure a eu lieu en janvier 2011. UN 55 - وقد عُقدت في كانون الثاني/يناير 2011 الدورة الثانية من الدورات الخمس المزمعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق().
    PNUE Substances chimiques, première session du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure Stockholm, 7-11 juin 2010 UN برنامج المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإبرام صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق ستوكهولم، 7-11 حزيران/ يونيه 2010
    Nous nous félicitons des négociations engagées pour l'élaboration d'un instrument mondial juridiquement contraignant sur le mercure, propre à éliminer les risques que ce dernier représente pour la santé humaine et l'environnement, et espérons vivement que tout sera mis en œuvre pour qu'elles aboutissent. UN 221 - ونرحب بالمفاوضات الجارية بشأن وضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق للتصدي لخطره على صحة البشر والبيئة، وندعو إلى توصل المفاوضات إلى نتيجة ناجحة.
    Nous nous félicitons des négociations engagées pour l'élaboration d'un instrument mondial juridiquement contraignant sur le mercure propre à éliminer les risques que ce dernier représente pour la santé humaine et l'environnement, et espérons vivement que tout sera mis en œuvre pour qu'elles aboutissent. UN 221 - ونرحب بعملية التفاوض الجارية بشأن وضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق للتصدي للمخاطر التي تتعرّض لها صحة البشر والبيئة، وندعو إلى توصل المفاوضات إلى نتيجة ناجحة.
    f) De réussir à négocier l'instrument mondial juridiquement contraignant sur le mercure d'ici à 2013. UN (و) النجاح في التفاوض على صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق بحلول عام 2013.
    Nous nous félicitons des négociations engagées pour l'élaboration d'un instrument mondial juridiquement contraignant sur le mercure, propre à éliminer les risques que ce dernier représente pour la santé humaine et l'environnement, et espérons vivement que tout sera mis en œuvre pour qu'elles aboutissent. UN 221 - ونرحب بالمفاوضات الجارية بشأن وضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق للتصدي لخطره على صحة البشر والبيئة، وندعو إلى توصل المفاوضات إلى نتيجة ناجحة.
    Nous nous félicitons des négociations engagées pour l'élaboration d'un instrument mondial juridiquement contraignant sur le mercure, propre à éliminer les risques que ce dernier représente pour la santé humaine et l'environnement, et espérons vivement que tout sera mis en œuvre pour qu'elles aboutissent. UN 221 - ونرحب بالمفاوضات الجارية بشأن وضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق للتصدي لخطره على صحة البشر والبيئة، وندعو إلى توصل المفاوضات إلى نتيجة ناجحة.
    9. Est consciente des problèmes que pose le mercure à l'échelle mondiale et prend note à cet égard de la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session de convoquer un comité intergouvernemental de négociation chargé de mettre au point un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure; UN 9 - تدرك التحديات التي تطرحها مسألة الزئبق على الصعيد العالمي، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بإنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية وتكليفها بمهمة إعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق()؛
    9. Est consciente des problèmes que pose le mercure à l'échelle mondiale et prend note à cet égard de la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session de convoquer un comité de négociation intergouvernemental chargé de mettre au point un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure ; UN 9 - تدرك التحديات التي تطرحها مسألة الزئبق على الصعيد العالمي، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بشأن عقد اجتماع للجنة تفاوض حكومية دولية وتكليفها بمهمة إعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق()؛
    147. Prend acte de la première session du Comité de négociation intergouvernemental consacrée à l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, qui s'est tenue à Stockholm du 7 au 11 juin 2010, en application de l'accord intervenu à la vingt-cinquième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement-Forum ministériel mondial sur l'environnement ; UN 147 - تلاحظ انعقاد الدورة الأولى للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في ستوكهولم في الفترة من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، عملا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more