Edgar, verrouillez ses systèmes et occupez-vous de gérer ses dossiers. | Open Subtitles | اتصل بالأمن أغلق نظامها وتحكم في كل ملفاتها |
Le Groupe de travail a demandé à l'Autorité de lui fournir les noms des personnes enterrées dans des fosses communes ou toute information susceptible de permettre de localiser les personnes figurant dans ses dossiers. | UN | وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها. |
La MICIVIH, après avoir obtenu le consentement de certaines victimes, a transféré ses dossiers à la Commission. | UN | وقامت البعثة المدنية الدولية، بعد الحصول على موافقة بعض الضحايا، بإحالة ملفاتها الى اللجنة. |
Selon l'auteur, ce policier connaissait tous les détails de l'affaire et disposait de photographies de l'auteur dans le dossier de la police. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن لدى الشرطة علماً بجميع تفاصيل القضية وأنها تحتفظ بصورة في ملفاتها. |
De son accident. C'était dans son dossier quand je l'ai adoptée. | Open Subtitles | من حادثها لقد آتى مع ملفاتها حين تبنيتها |
Tu as essayé de pirater ses fichiers de chez toi. | Open Subtitles | حاولت اختراق ملفاتها من البيت اليس كذالك نعم |
Si ses fichiers sont corrompus... C'est un ordinateur. | Open Subtitles | ..إذا تم إفساد ملفاتها فهي مجرد كومبيوتر |
Conscient de l'importance du problème, le Ministère de l'Éducation Nationale a placé la lutte contre la déperdition scolaire parmi ses dossiers prioritaires. | UN | وإدراكا لأهمية المشكلة، أدرجت وزارة التربية القومية التصدّي لمشكلة الانقطاع عن التعليم ضمن ملفاتها ذات الأولوية. |
Le Groupe a transféré ses dossiers aux autorités du pays après une série de réunions qui avaient pour objet d'assurer une transition efficace en matière de responsabilité. | UN | ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية. |
Il s'est servi de toi pour se rapprocher d'elle, pour avoir accès à ses dossiers. | Open Subtitles | لقد استخدمك في الاقتراب منها, للوصول إلى ملفاتها. |
Et comme vous n'avez pas d'enregistrement des menaces, on va devoir jeter un coup d'oeil à ses dossiers de vérifications datant d'au moins un an. | Open Subtitles | وبما أنّه ليس لديك سجلّ بالتهديد، فسنحتاج لإلقاء نظرة على ملفاتها المُدققة لما يعود لعامٍ على الأقل. |
Son ordinateur portable a disparu et ses disquettes et tous ses dossiers. | Open Subtitles | حاسوبها النقال ذَاهِب وأقراصها وكُلّ ملفاتها. |
Voyons dans ses dossiers s'il y a rien d'étrange. | Open Subtitles | يمكننا تفحص ملفاتها القديمة لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً |
A la mort de maman, j'ai demandé à avoir accès à son dossier et je l'ai eu. | Open Subtitles | عندما أمّ ماتت، طلبت الترخيص إلى ملفاتها. حصلت عليه. |
Dans le doute, j'ai pris son dossier. | Open Subtitles | لم أعلم ماذا تريد لذا أحضرت كل ملفاتها الطبية |
Son dossier parle de ses séances avec un Dr. Byrd. | Open Subtitles | وَرَد في ملفاتها مرّة بعد مرّة جلساتها مع د. |
J'ai ramené ses fichiers et les effets personnels de son bureau. | Open Subtitles | أحضرت ملفاتها و متعلقاتها الشخصية من مكتبها |
Tu essaies de pirater ses fichiers, et tu parles de confiance. | Open Subtitles | تحاول أن تخترق ملفاتها الشخصية، وقلق بشأن الثقة |
J'ai pensé que si je pouvais peut-être accéder à ses fichiers, je pourrais au moins engager quelques médecins et peut-être payer quelques factures. | Open Subtitles | ولكن بدونها اعتقدت باني استطيع بالنظر الي ملفاتها ان احجز بعض الاطباء |
À cette fin, les ministères préparent chacun leurs dossiers dans le cadre d'un processus auquel tout le Cabinet participe. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعد كل وزارة مختلف ملفاتها من خلال عملية يشارك فيها ديوان الحكومة برمته. |
iii) Le pourcentage de dossiers déposés et suivis électroniquement dans le système de gestion dans tous les lieux d'affectation augmente | UN | ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل |
La Cellule de renseignement financier traite les rapports de transactions douteuses avec diligence. Elle fait enquête, met les dossiers à jour et établit des rapports de renseignements. | UN | وتعالج وحدة الاستخبارات المالية تقارير المعاملات المشبوهة بسرعة، وتحقق في الأمر وتستكمل ملفاتها وتعد تقارير استخبارية. |
Il importe que la Division établisse une documentation standard indiquant clairement les procédures de vérification utilisées et mette à jour ses dossiers permanents en y ajoutant des informations de base sur les questions ayant fait l'objet d'un audit. | UN | ويلزم أن تقوم الشُعبة بوضع وثائق موحدة تبين بوضوح إجراءات مراجعة الحسابات المستخدمة وأن تستكمل ملفاتها الدائمة بمعلومات أساسية عن المواضيع التي تنصب عليها عمليات مراجعة الحسابات. |