"ملفاتها" - Translation from Arabic to French

    • ses dossiers
        
    • dossier
        
    • ses fichiers
        
    • leurs dossiers
        
    • déposés
        
    • les dossiers
        
    • dossiers permanents
        
    Edgar, verrouillez ses systèmes et occupez-vous de gérer ses dossiers. Open Subtitles اتصل بالأمن أغلق نظامها وتحكم في كل ملفاتها
    Le Groupe de travail a demandé à l'Autorité de lui fournir les noms des personnes enterrées dans des fosses communes ou toute information susceptible de permettre de localiser les personnes figurant dans ses dossiers. UN وقد طلب الفريق العامل إلى السلطة تزويده بأسماء الأشخاص المدفونين في مقابر جماعية أو أية معلومات أخرى يمكن أن تساهم في تعيين أماكن وجود الأشخاص المدرجة أسماؤهم في ملفاتها.
    La MICIVIH, après avoir obtenu le consentement de certaines victimes, a transféré ses dossiers à la Commission. UN وقامت البعثة المدنية الدولية، بعد الحصول على موافقة بعض الضحايا، بإحالة ملفاتها الى اللجنة.
    Selon l'auteur, ce policier connaissait tous les détails de l'affaire et disposait de photographies de l'auteur dans le dossier de la police. UN ويذكر صاحب البلاغ أن لدى الشرطة علماً بجميع تفاصيل القضية وأنها تحتفظ بصورة في ملفاتها.
    De son accident. C'était dans son dossier quand je l'ai adoptée. Open Subtitles من حادثها لقد آتى مع ملفاتها حين تبنيتها
    Tu as essayé de pirater ses fichiers de chez toi. Open Subtitles حاولت اختراق ملفاتها من البيت اليس كذالك نعم
    Si ses fichiers sont corrompus... C'est un ordinateur. Open Subtitles ..إذا تم إفساد ملفاتها فهي مجرد كومبيوتر
    Conscient de l'importance du problème, le Ministère de l'Éducation Nationale a placé la lutte contre la déperdition scolaire parmi ses dossiers prioritaires. UN وإدراكا لأهمية المشكلة، أدرجت وزارة التربية القومية التصدّي لمشكلة الانقطاع عن التعليم ضمن ملفاتها ذات الأولوية.
    Le Groupe a transféré ses dossiers aux autorités du pays après une série de réunions qui avaient pour objet d'assurer une transition efficace en matière de responsabilité. UN ونقلت الوحدة ملفاتها إلى السلطات الداخلية بعد سلسلة من الاجتماعات عقدت لكفالة الانتقال الفعلي للمسؤولية.
    Il s'est servi de toi pour se rapprocher d'elle, pour avoir accès à ses dossiers. Open Subtitles لقد استخدمك في الاقتراب منها, للوصول إلى ملفاتها.
    Et comme vous n'avez pas d'enregistrement des menaces, on va devoir jeter un coup d'oeil à ses dossiers de vérifications datant d'au moins un an. Open Subtitles وبما أنّه ليس لديك سجلّ بالتهديد، فسنحتاج لإلقاء نظرة على ملفاتها المُدققة لما يعود لعامٍ على الأقل.
    Son ordinateur portable a disparu et ses disquettes et tous ses dossiers. Open Subtitles حاسوبها النقال ذَاهِب وأقراصها وكُلّ ملفاتها.
    Voyons dans ses dossiers s'il y a rien d'étrange. Open Subtitles يمكننا تفحص ملفاتها القديمة لنرى إذا ما كان بها أمراً غريباً
    A la mort de maman, j'ai demandé à avoir accès à son dossier et je l'ai eu. Open Subtitles عندما أمّ ماتت، طلبت الترخيص إلى ملفاتها. حصلت عليه.
    Dans le doute, j'ai pris son dossier. Open Subtitles لم أعلم ماذا تريد لذا أحضرت كل ملفاتها الطبية
    Son dossier parle de ses séances avec un Dr. Byrd. Open Subtitles وَرَد في ملفاتها مرّة بعد مرّة جلساتها مع د.
    J'ai ramené ses fichiers et les effets personnels de son bureau. Open Subtitles أحضرت ملفاتها و متعلقاتها الشخصية من مكتبها
    Tu essaies de pirater ses fichiers, et tu parles de confiance. Open Subtitles تحاول أن تخترق ملفاتها الشخصية، وقلق بشأن الثقة
    J'ai pensé que si je pouvais peut-être accéder à ses fichiers, je pourrais au moins engager quelques médecins et peut-être payer quelques factures. Open Subtitles ولكن بدونها اعتقدت باني استطيع بالنظر الي ملفاتها ان احجز بعض الاطباء
    À cette fin, les ministères préparent chacun leurs dossiers dans le cadre d'un processus auquel tout le Cabinet participe. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعد كل وزارة مختلف ملفاتها من خلال عملية يشارك فيها ديوان الحكومة برمته.
    iii) Le pourcentage de dossiers déposés et suivis électroniquement dans le système de gestion dans tous les lieux d'affectation augmente UN ' 3` عدد القضايا التي تُحفظ ملفاتها ويجري تتبعها إلكترونيا بواسطة نظام إدارة القضايا في جميع مراكز العمل
    La Cellule de renseignement financier traite les rapports de transactions douteuses avec diligence. Elle fait enquête, met les dossiers à jour et établit des rapports de renseignements. UN وتعالج وحدة الاستخبارات المالية تقارير المعاملات المشبوهة بسرعة، وتحقق في الأمر وتستكمل ملفاتها وتعد تقارير استخبارية.
    Il importe que la Division établisse une documentation standard indiquant clairement les procédures de vérification utilisées et mette à jour ses dossiers permanents en y ajoutant des informations de base sur les questions ayant fait l'objet d'un audit. UN ويلزم أن تقوم الشُعبة بوضع وثائق موحدة تبين بوضوح إجراءات مراجعة الحسابات المستخدمة وأن تستكمل ملفاتها الدائمة بمعلومات أساسية عن المواضيع التي تنصب عليها عمليات مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more