Granulat Caoutchouc broyé en particules finement dispersées de granulométrie généralement comprise entre 0,8 mm et 20 mm. | UN | ناتج تجهيز المطاط لخفض حجمه إلى جسيمات منتشرة بصورة دقيقة، يتراوح حجمها عادة بين 0.8 ملليمترات و20 ملليمتراً. |
Granulat Caoutchouc broyé en particules finement dispersées de granulométrie généralement comprise entre 0,8 mm et 20 mm. | UN | ناتج تجهيز المطاط لخفض حجمه إلى جسيمات منتشرة بصورة دقيقة، يتراوح حجمها عادة بين 0.8 ملليمترات و20 ملليمتراً. |
Précipitations : trois mois au maximum de précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
Précipitations : trois mois au maximum de précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
Précipitations mensuelles moyennes supérieures à 50 mm pendant trois mois au maximum. | UN | معدَّل سقوط الأمطار - ثلاثة أشهر كحد أقصى بمعدِّل شهري متوسط لسقوط الأمطار يزيد عن 50 ملليمتراً. |
Pneumatiques usagés non réutilisables (PUNR) Broyats Fragments de forme irrégulière et de taille généralement comprise entre 20 et 400 mm obtenus par morcellement ou déchiquetage mécanique de pneus en fin de vie. | UN | ناتج عمليات ميكانيكية يتم من خلالها تفتيت الإطارات الهالكة أو تقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل، يتراوح حجمها عادة بين 50 ملليمتراً و300 ملليمتر في أي اتجاه. |
Broyats Fragments de forme irrégulière et de taille généralement comprise entre 20 et 400 mm obtenus par morcellement ou déchiquetage mécanique de pneus en fin de vie. Broyage | UN | ناتج عمليات ميكانيكية يتم من خلالها تفتيت الإطارات الهالكة أو تقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل، يتراوح حجمها عادة بين 50 ملليمتراً و400 ملليمتر في أي اتجاه. |
Le diamètre antéropostérieur est de 160 mm. | Open Subtitles | القطر الأمامي الخلفي هو 160 ملليمتراً. |
Le diamètre transverse est de 240 mm. | Open Subtitles | القطر المُستعرض هو 240 ملليمتراً. |
L'apport d'environ 50 mm d'eau par an pendant les trois premières années et de 25 mm par an pendant les deux dernières années du programme, soit un total de 200 mm d'eau, devrait suffire à compléter les quantités moyennes d'eau qui tombent dans la zone et réduire au minimum les pertes dues à la sécheresse. | UN | ويمكن لمستوى ري يبلغ 50 ملليمتراً سنوياً للسنوات الثلاث الأولى و25 ملليمتراً سنوياً للعامين الأخيرين من البرنامج، بإجمالي 200 ملليمتراً من المياه، أن يكمل بدرجة كافية متوسط هطول الأمطار في المنطقة، ويقلل احتمالات فشل إعادة الغطاء النباتي بفعل الجفاف. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0,35 - 0,39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0.35 - 0.39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0.35 - 0.39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Broyage Tout morcellement ou déchiquetage mécanique (y compris cryogénique) de pneus en fin de vie produisant des fragments de forme irrégulière mesurant entre 20 et 400 mm dans toutes les dimensions. | UN | أي عملية ميكانيكية (بما في ذلك خيارات التبريد) يتم من خلالها تفتيت الإطارات أو تقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل يتراوح حجمها بين 20 ملليمتراً و400 ملليمتر في أي اتجاه. |
Tout morcellement ou déchiquetage mécanique (y compris cryogénique) de pneus en fin de vie produisant des fragments de forme irrégulière mesurant entre 20 et 400 mm dans toutes les dimensions. | UN | أي عملية ميكانيكية (بما في ذلك خيارات التبريد) يتم من خلالها تفتيت الإطارات أو تقطيعها أو تمزيقها إلى قطع غير منتظمة الشكل يتراوح حجمها بين 20 ملليمتراً و400 ملليمتر في أي اتجاه. |
Bien qu'il s'agisse d'une baisse sensible, l'épaisseur des coquilles se trouvait encore dans la fourchette des valeurs normales données dans les directives de la CE (0,35 - 0,39 mm). Aucune hausse du taux de fêlure n'a été observée à cette dose. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الانخفاض مهم، فإن متوسط كثافة قشرة البيض بقى في حدود القِيَمْ الطبيعية الواردة في المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (0.35 - 0.39 ملليمتراً)، ولم يلاحظ حدوث زيادة في البيض الفاقس عند هذه الجرعة. |
Le 7 novembre 2009, les effets conjugués de l'ouragan Ida et d'un système de basse pression provenant de la côte pacifique ont donné naissance à de fortes précipitations en El Salvador (355 mm en l'espace de quelques heures) qui ont provoqué des inondations et des glissements de terrain graves dans 7 des 14 départements géographiques du pays (25 % du territoire national) et fait 199 victimes. | UN | 60 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أسفر التأثير المشترك للإعصار إيدا وظاهرة انخفاض الضغط أمام ساحل المحيط الهادئ عن سقوط الأمطار في السلفادور بغزارة (355 ملليمتراً في بضع ساعات) مما تسبب في فيضان شديد وانهيارات أرضية في سبع مناطق من 14 منطقة جغرافية (25 في المائة من البلد) ونتجت عنه خسائر بشرية مقدارها 199 شخصاً. |