Si vous voulez bien... remplir ces formulaires de demande d'emploi, je pourrai vérifier vos références. | Open Subtitles | اذا كان بامكانك فقط ملىء هذه الاستمارات بعدها يمكننى ان |
Vous n'avez plus qu'à remplir ces papiers, et on vous accompagnera à votre appartement. | Open Subtitles | حسناً , سوف تحتاجون فقط إلى ملىء هذه الاستمارة وبعدها سنقلكم إلى شقتكم الخاصة |
Moi, Slag, dire que toi plein de balivernes au béryllium. | Open Subtitles | انا سلاج اقول لك انك ملىء بريليوم بالونى |
D'autres points fort comme huit jours de cadeaux suivi d'un jour avec plein de cadeaux. | Open Subtitles | الأضواء الساطعة تتضمنها ثمانية أيام من الهدايا ويتبعها يوما أخر ملىء بالهدايا. |
Il vaut mieux que vous repartiez la tête encore pleine... de chatons et de chiots. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تغادر هنا ومخك لا يزال ملىء بالقطط والكلاب |
- Oui, bien sûr. - Le monde grouille de femmes. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد فالعالم ملىء بالنساء الجديرة بذلك - |
Tu vis dans une maison remplie de photos d'adolescentes à moitié nues. | Open Subtitles | تعيش فى منزل ملىء بالصور لبنات مراهقين شبه عرايا |
Même plein d'épines, je veux y prendre place. | Open Subtitles | حتى إذا ملىء بالدبابيس، ما زلتُ أريد الجلوس عليه. |
C'est plein de drogués et de malades. | Open Subtitles | لكن مترو الانفاق ملىء بالحشاشين والرجال السيئين. |
Et un sinus maxillaire apparemment rempli de venin. | Open Subtitles | تجويف إضافى فى الفك العلوى يبدو أنه ملىء بالسم. |
Mais sois prudent. Elle regorge de filles sexy dénuées d'amour-propre. | Open Subtitles | ولكن احترس, انه ملىء بفتيات فاتنات غير محتشمات |
On peut aussi remplir les sacoches de plomb. | Open Subtitles | لربما يجدّر بنا ملىء الخراج بالرصاص . سأملاء خراجك بالرصاص |
Il faut remplir toute la mine pour éviter l'effondrement. | Open Subtitles | يجب عليَ ملىء المنجم بالكامل. وإلا ستنهار الأرض |
{\pos(192,210)}Je pensais qu'être secouriste, sauver les gens, pourrait remplir ce trou, mais... | Open Subtitles | أعتقد كونى مُسعف أنقذ الناس على قدر إستطاعتي ..يمكننى ملىء هذا الفراغ |
Russell doit remplir sa table, alors il nous a invités. | Open Subtitles | راسل يريد ملىء مقاعد فى الحدث الذى مُنضم الية و قد قام بدعوتنا , اليس هذا رائعاً ؟ |
Un long moment plein de souvenirs. Joyeux Thanksgiving. | Open Subtitles | إنه وقت رائع طويل ملىء بالذكريات عيد شكر سعيد |
Vous mettez le feu à un club plein de gamins parce que c'est moins suspect de l'incendier vide ? | Open Subtitles | انت اشعلت النار فى نادى ملىء بالاطفال لان ذلك اقل شبهة من ان تقوم بأشعال النار بة وهو خالى ؟ |
Quand nous étions jeunes, on nous a appris que le monde était plein de magie. | Open Subtitles | عندما كنا صغار اعتقدنا ان العالم ملىء بالسحر |
Une maison pleine d'objets précieux où vous êtes incognito et vous vous faites cambrioler. | Open Subtitles | مثل منزل ملىء بالأشياء الثمينة خارج منزل الشاطىء ليس من المفروض بك أن تكون بالداخل ولكنك كنت وحدثت السرقة |
Ça grouille de Ritals. Tu l'as vue ? | Open Subtitles | النادي ملىء بالمتفرجين- هل رأيتها ؟ |
J'ai une boîte comme ça remplie de National Geographic et de pages Voyages du Times. | Open Subtitles | لدى صندوق مثل هذا ماعدا أنه ملىء بالجرائد والمجلات |
Mesdames et Messieurs, ce monde dans lequel nous vivons, est plein d'enchantement, pour ceux avec les bons yeux... | Open Subtitles | أيها السيدات والساده فى هذا الكوكب حيث نعيش ملىء بالسحر لأولئك الذين لديهم القدره على رؤيته |
Est-ce que ton monde est rempli de Kim Tan ? Tu entends "gamtan" comme Kim Tan ? | Open Subtitles | هل العالم ملىء بكيم تشان لتسمعى هذا فقط منة؟ |
Ce musée regorge de curiosités. Allan Quatermain, capitaine Nemo. | Open Subtitles | هذا المتحف ملىء بالاشياء المثيرة للاهتمام الان كورتيمين |