Il avait tant de raisons d'être plein de haine, mais il ne l'était jamais. | Open Subtitles | كان لديه أسباباً عديدة كي يكون مليئاً بالكراهية، رغم ذلك لم يكن يوماً |
Un nid plein de belles fleurs fraîches. | Open Subtitles | العش كان سيكون مليئاً بالزهور المقطوفة حديثاً |
Un jour je lui ai donné un sac plein de câlins, et elle préfère assurément des affaires. | Open Subtitles | في مرة أعطيتها كيساً مليئاً بالعناق و هي بالتأكيد تحب الأغراض |
On m'a donné un énorme bocal rempli de centimes. | Open Subtitles | أخذت مرطباناً ضخماً، مليئاً بنقود معدنية من مختلف الفئات. |
C'était une grande maison, pleine de vie; ou, plus exactement, animée par une activité frénétique. | UN | كان بيتاً كبيراً مليئاً بالحياة وربما كان بصورة أدق بيتاً مخبولاً. |
397. La SAT affirme que, dans le cadre de ses opérations normales, les conduites d'hydrocarbures de son parc à réservoirs auraient été pleines de brut et de produits raffinés, constituant un volume dit de " remplissage " . | UN | 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب. |
Selon les informations reçues, la maison était remplie de membres des forces de sécurité qui l'ont interrogée au sujet de son mari et lui ont demandé de l'argent. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، كان المنزل مليئاً بأفراد من قوات الأمن قاموا باستجوابها بشأن زوجها وطلبوا منها نقوداً. |
Je vois plein d'arbres, des voitures volantes, je ne sais vraiment pas. | Open Subtitles | إن كان مليئاً بالاشجار والسيارات التي يمكنها التحليق أنا حقاً لا أعرف |
Tu ne vas pas dormir sur le canapé, parce qu'on a une maison pleine d'enfants, et dès que l'un d'entre eux te verra, ils sauront tous que quelque chose ne va pas, et on se retrouvera avec 5 ados paniqués et personne ne veut ça ! | Open Subtitles | لن تنامي على الأريكة لأن لدينا منزلاً مليئاً بالأطفال وحالما يراك أحدهم |
Le projet de résolution est rempli d'allégations sans fondement émanant d'exilés et d'insurgés irréductibles qui mènent une guerre de désinformation systématique, avec l'aide et le soutien financier de puissants pays occidentaux. | UN | وجاء مشروع القرار مليئاً بادعاءات من غير أساس من المنفيين وبقايا المتمردين الذين يشنون حملة مضللة بصورة منهجية تدعمها وتمولها بلدان غربية قوية. |
Oui. Aujourd'hui sera un jour plein de surprises. | Open Subtitles | نعم هى كذلك اليوم سيكون يوماً مليئاً بالمفاجئات |
Mais quand vous êtes seul... Le monde est plein de possibilités. | Open Subtitles | و لكن عندما تكونين وحيدة فإن العالم يغدو مليئاً بالإحتمالات |
Il y avait plein de moines, de lémuriens et de bisons. | Open Subtitles | كان هذا المكان مليئاً بالناسكين والقرود والثيران |
Ce doit être vulgaire et tape-à-l'oeil. plein de trouvailles. | Open Subtitles | لا، سيبدو فظاً و مليئاً بالحيل بشكل واضح |
Autrefois, il y avait ici plein de bobines de films qu'on développait nous-mêmes. | Open Subtitles | حتى الحماس ذهب أيضاً لقد كان مليئاً ببكرات الأفلام التي طوّرناها بانفسنا |
Je n'en ai pas besoin, mon pays n'est pas rempli de lâches et de voleurs comme toi. | Open Subtitles | لستُ بحاجة لهذا، لأنّ وطني ليس مليئاً بالأخساءٍ واللصوص أمثالِك |
Alors ne soit pas surpris si ce rendez-vous est rempli de ce qui ressemble à des silences. | Open Subtitles | فلا تتفاجأ إن كان هذا الإجتماع مليئاً بما يبدو كالصمت و التحديق الفارغ |
J'ai trouvé un carton rempli de négatifs. | Open Subtitles | عثرت على هذا الصندوق و كان مليئاً بصور النيقاتيف |
Tout au long de l'hiver, la rivière est pleine de nourriture pour ceux qui savent comment l'attraper. | Open Subtitles | خلال كامل الشتاء يبقى النهر مليئاً بالطعام لأولئك الذين يعرفون كيف يلتقطونه. |
Mignon, tout timide, maladroit, avec une grande bouche pleine de métal. | Open Subtitles | كان رقيقاً جداً. و أخرق وكان لديه فماً مليئاً بالمعدن. |
397. La SAT affirme que, dans le cadre de ses opérations normales, les conduites d'hydrocarbures de son parc à réservoirs auraient été pleines de brut et de produits raffinés, constituant un volume dit de " remplissage " . | UN | 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب. |
Si cette chose était remplie, ça vaut une petite fortune. | Open Subtitles | إذا كان البرميل مليئاً فهو يشكل ثروة لا بأس بها |
Je peux te montrer un vaste monde plein d'aventures... et de merveilles dont tu ne saurais même rêver. | Open Subtitles | يمكننى أن أريك عالماً فسيحاً رائعاً مليئاً بالمغامرة وروائع لا تحلم بها حتّى |
L'aile entière est pleine d'oiseaux. | Open Subtitles | فى الحقيقة، الجناح بإكملُه مليئاً بالطيور. |
Ca, et un cinéma rempli d'innocents. | Open Subtitles | إلى جانب مسرح كامل كان مليئاً بالأبرياء |