"ملياري" - Translation from Arabic to French

    • deux milliards
        
    • milliards de
        
    • milliards d'
        
    deux milliards d'exclus n'ont pas encore bénéficié du succès universel du modèle d'économie de marché. UN فالمستبعدون الذين يبلغ عددهم ملياري شخص لم يستفيدوا حتى اﻵن من النجاح العالمي لنموذج الاقتصاد السوقي.
    Au total, 90 % de la population des zones arides, estimée à près de deux milliards de personnes, vivent dans des pays en développement. UN ويعيش تسعون في المائة من سكان الأراضي الجافة، من أصل نحو ملياري نسمة، في البلدان النامية.
    Un tiers de la population mondiale, c'est deux milliards de personnes prêtes à sauter. Open Subtitles ثلث سكان العالم، هذا يعني ملياري إنسان، مستعدون للقفز
    Cela peut sembler être une préoccupation technologique simple, mais elle concerne bien plus de 2 milliards de personnes chaque jour sur notre planète. UN وهذه المسألة قد تبدو مسألة تكنولوجية بحتة، ولكنها تؤثر يوميا على أكثر بكثير من ملياري شخص على كوكبنا.
    Les gains supplémentaires à l'exportation pourraient se chiffrer à environ 2 milliards de dollars. UN ويمكن لذلك أن يحقق مكاسب تصديرية إضافية تصل إلى نحو ملياري دولار أمريكي.
    D'ici à 2050, ce pourcentage doublera, atteignant 20 %, soit environ 2 milliards d'individus. UN وبحلول عام 2050 ستضاعف النسبة العالمية لتصل إلى 20 في المائة أو قرابة ملياري شخص.
    GRÈVE DES ENSEIGNANTS deux milliards de dollars des contribuables est gaspillé... Open Subtitles ملياري دولار من أموال دافعي الضرائب تم إهدارها.
    deux milliards de personnes environ n'ont pas accès à l'électricité et deux autres milliards dépendent des combustibles traditionnels, comme le bois et les déchets animaux ou de culture, pour faire cuire leur nourriture et se chauffer. UN هناك ما يقرب من ملياري نسمة يفتقرون إلى الحصول على الكهرباء كما أن هناك ملياري نسمة آخرين يعتمدون على أنواع الوقود التقليدية مثل الأخشاب ومخلفات الحيوانات والمحاصيل في الطهي والتدفئة.
    Or, au cours de cette période, les prix élevés des produits de base n'ont eu que des effets positifs limités sur le niveau de vie des deux milliards de personnes au moins, dans les pays en développement, qui sont tributaires de l'agriculture. UN وقد كان لارتفاع أسعار السلع الأساسية في تلك الفترة تأثير ايجابي محدود على مستويات معيشة أكثر من ملياري شخص في البلدان النامية المعتمدة على الزراعة.
    Au total, deux milliards de FCFA destinés au renforcement de la PTME, ont été mis à la disposition de la santé de la mère et de l'enfant pour l'année 2011. UN وفي المجموع قدم مبلغ ملياري فرنك أفريقي كان مخصصاً لتعزيز مشروع الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل للنهوض بصحة الأم والطفل لعام 2011.
    Il y a aujourd'hui plus de deux milliards de chrétiens dans le monde. Open Subtitles اليوم هناك أكثر من ملياري المسيح / الأقرباء في جميع أنحاء العالم.
    Un volcan ancien qui surplombe un plateau vieux de deux milliards d'années. Open Subtitles بركان قديم ...يَشْمَخُ فوق هضبة بعمر ملياري سنة...
    deux milliards d'articles livrés sans une seule empreinte. Open Subtitles ملياري الهدايا المسلمة ولم نترك أي البصمة في الثلج. والآن...
    De plus, si on considère l'échelle du temps en question-- deux milliards d'années pour la vie... six millions d'années pour l'humanoïde... cent mille ans pour l'humanité telle qu'on la connaît-- Open Subtitles وبالإضافة,إذارأيتإلىالجداولالزمنيةالمشمولةهنا... ملياري سنة للحياة ستة ملايين سنة لفصيلة القردة العليا
    Plus de 2 milliards de personnes, près d'un tiers de la population mondiale, dépendent toujours du charbon de bois. Open Subtitles أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم
    Ainsi, depuis 1993, les États-Unis ont versé plus de 2 milliards de dollars et fourni leur assistance dans plus de 90 pays. UN فمنذ عام 1993، دفعت الولايات المتحدة أكثر من ملياري دولار وقدمت مساعدتها لأكثر من 90 بلداً.
    Le montant annuel des dépenses budgétaires allouées à ce titre est supérieur à 2 milliards de tenges. UN ويبلغ حجم الإنفاق على هذه الاحتياجات سنوياً من الميزانية ملياري تنغه.
    L'UE s'est engagée quant à elle à verser 1 milliard d'euros et la Russie 2 milliards de dollars. UN أما الاتحاد الأوروبي فتعهد بدفع مليار يورو وروسيا ملياري دولار.
    Construction de réservoirs pour augmenter de 2 milliards de m3 l'accumulation des écoulements fluviaux d'hiver et de printemps UN بناء خزانات لزيادة تراكم تدفق الأنهار في الشتاء والربيع بمعدل ملياري متر مكعب
    Celles-ci, les pires que le pays ait connues en 50 ans, ont causé des dégâts estimés à plus de 2 milliards d'euros et provoqué la fermeture de milliers d'usines. UN فقد تسببت الفيضانات، وهي الأسوأ منذ 50 عاما، في أضرار تُقدَّر بأكثر من ملياري يورو، وأدت إلى إغلاق آلاف المصانع.
    Environ 2 milliards d'hectares de terres, soit une superficie plus grande que celles des Etats-Unis et du Mexique réunies, sont classées désormais comme dégradées. UN ويصنف الآن نحو ملياري هكتار من التربة، أي مساحة تزيد عن مساحة الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك مجتمعة بأنها تعاني من التدهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more