"مليار دينار" - Translation from Arabic to French

    • milliards de dinars
        
    • millions de dinars
        
    Par ailleurs, l'Etat algérien importe annuellement l'équivalent de 40 milliards de dinars de produits alimentaires au titre de compléments à la production nationale. UN ومن ناحية أخرى، تستورد الدولة الجزائرية حاليا منتجات غذائية بما يعادل ٠٤ مليار دينار لتكملة الانتاج الوطني.
    Des ensembles d'habitation ont été construits sur des terrains prévus à cet effet dans de nombreux gouvernorats et 485 milliards de dinars iraquiens ont été prélevés sur le budget de 2012 pour construire des ensembles d'habitation à loyer modéré. UN تنفيذ مجمعات سكنية من خلال تخصيص قطع أراضي لإقامة مجمعات في العديد من المحافظات، كما خصص مبلغ 485 مليار دينار من موازنة عام 2012 لتنفيذ مجمعات واطئة الكلفة.
    Un montant de quelque 200 milliards de dinars a été alloué pour indemniser les agriculteurs qui avaient subi des pertes dues à la sécheresse et de grandes quantités de fourrage subventionnées par l'État ont été fournies aux éleveurs. UN وقد رصد مبلغ يقدر ب200 مليار دينار لتعويض الفلاحين الذين تضرروا من الجفاف وأيضا تم توفير كميات من الأعلاف المدعومة من الدولة لمربي الحيوانات.
    Cette démocratisation de l'enseignement a nécessité des efforts considérables s'agissant des infrastructures de l'encadrement, des programmes et de l'action sociale et culturelle qui se sont traduites par des dépenses annuelles de fonctionnement de l'ordre de 170 milliards de dinars pour la seule période allant de 1969 à 1979. UN وقد استلزم تحقيق ديمقراطية التعليم على هذا النحو، بذل جهود ضخمة فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية للتنظيم، وبالبرامج واﻷنشطة الاجتماعية والثقافية وتمخضت هذه الجهود عن مصروفات تشغيل سنوية ناهزت ٠٧١ مليار دينار خلال الفترة ما بين عامي ٩٦٩١ و٩٧٩١ وحدها.
    Trente-trois millions de dinars iraquiens seraient versés à la Société du Croissant-Rouge et à des fondations religieuses pour aider les familles déplacées et 10 millions de dinars iraquiens seraient alloués au Ministère de la santé pour qu'il offre de soins de santé aux intéressés. UN وخُصص 33 مليار دينار لجمعية الهلال الأحمر وللأوقاف الدينية بغية مساعدة الأسر المشردة، و10 مليارات دينار لوزارة الصحة من أجل تقديم الرعاية الصحية لهذه الأسر.
    53. À la date du 30 avril 1998, il a été enregistré, sur l'ensemble du territoire national, 6 032 actes terroristes de sabotage ou de destruction d'infrastructures qui ont entraîné une dépense budgétaire de remise en état de l'ordre de plus de 22 milliards de dinars. UN 53- وحتى تاريخ 30 نيسان/أبريل 1998 سُجِّل 032 6 من الأفعال الإرهابية التخريبية أو التدميرية ضد الهياكل الأساسية في جميع أرجاء الوطن. وقد بلغت تكاليف إصلاح الأضرار ما يزيد عن 22 مليار دينار جزائري.
    (Nombre total de victimes multiplié par la productivité annuelle individuelle multiplié par le taux de rentabilité du capital épargné ou investi multiplié par le nombre d'années (1940-1995) = 4 milliards de dinars libyens.) UN * ]اجمالـي عــدد المتضررين x انتاجية الفرد السنوية x نسبة عائد قيمة الادخار أو الاستثمار x عدد السنوات ]١٩٤٠-١٩٩٥[ = ٤ مليار دينار ليبي[*.
    1,5 milliards de dinars à l'entretien des laboratoires et des auxiliaires pédagogiques. UN )٥,١( مليار دينار ﻹدامة المختبرات والوسائل التعليمية.
    181. Le montant du soutien de la Caisse nationale d'allocations familiales a atteint 525 millions en 2006; 81 527 retraités en ont bénéficié en plus de 2 milliards de dinars de prêts à rembourser sur 12 ans. Pensions UN 181- كما بلغ الدعم المقدم من الصندوق القومي للتامين الاجتماعي عام 2006، 525 مليون دينار استفاد منها 81.527 من أرباب المعاشات إضافة إلى مبلغ 2 مليار دينار كقروض حسنة تسدد على مدار 12 عاماً.
    Le total des pensions versées en 2006 a atteint 20,3 milliards de dinars, soit 66,7 % des contributions reçues. UN وبلغ إجمالي مستحقات المعاشين المدفوعة عام 2006 (20.3) مليار دينار بنسبة (66.7 في المائة) من الاشتراكات المتحصلة.
    77. Dans ce contexte, et pour parer aux déficits cités ci-dessus, de multiples actions de soutien à la scolarisation sont engagées et ont mobilisé près de 40 milliards de dinars au titre du budget de l'Etat. UN 77- وفي هذا السياق، ولتدارك أوجه القصور المشار إليها أعلاه، شُرع في تنفيذ العديد من التدابير لدعم التمدرس، ورصدت لذلك مبالغ من ميزانية الدولة تقدر بنحو 40 مليار دينار.
    - L'adoption par la République algérienne démocratique et populaire d'un ambitieux plan visant à développer son réseau ferroviaire d'ici à 2025, auquel 500 milliards de dinars algériens ont été alloués et qui comprend deux axes est-ouest; UN - اعتماد الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية خطة طموحة حتى عام 2025 لتطوير شبكة السكك الحديدية الجزائرية والمخصص لها استثمارات بتمويل وطني بـ 500 مليار دينار جزائري - وتشمل محورين عرضيين من الشرق إلى الغرب.
    Le Gouvernement a alloué 45 milliards de dinars à une stratégie nationale d'alphabétisation qui vise à éliminer l'analphabétisme d'ici à 2015. UN وقد خصصت الحكومة 45 مليار دينار لاستراتيجية وطنية لتعليم الكتابة والقراءة، بهدف القضاء على الأمية بحلول 201517).
    Les crédits mobilisés pour cette activité se sont élevés durant la période 1999-2006 à 51,4 milliards de dinars soit l'équivalent de 676.315.789,6 US$. 38,8 % des bénéficiaires de cette prestation sont des femmes. UN وبلغت الأمـوال المرصـودة لهـذا النشاط، خلال الفتـرة 1999-2006، 51.4 مليار دينار أي ما يعادل 789.6 315 676 دولاراً أمريكياً، وكان 38.8 في المائة من المستفيدين من هذا التعويض من النساء.
    Il existe un certain nombre de bidonvilles auxquels l'État a consacré un projet de développement intégré visant à améliorer le niveau de vie des habitants, à fournir des logements à un coût abordable et un montant de 200 milliards de dinars a été prélevé sur le budget d'équipement de 2013 pour procéder à l'élimination du phénomène des bidonvilles. UN 44- وجود عدد من العشوائيات، التي تسعى الدولة لتبني مشروع تنموي متكامل، يهدف إلى الارتقاء بمستوى المعيشة للمناطق العشوائية، وتطويرها، وتوفير مساكن واطئة الكلفة؛ إذ خصصت 200 مليار دينار في الموازنة الاستثمارية لعام 2013 للقضاء على ظاهرة العشوائيات.
    Montant des subventions en milliards de dinars UN مبلغ الدعم/مليار دينار
    Dans le cadre du plan d'investissement élaboré, 4 complexes résidentiels d'une valeur de 72 milliards de dinars ont été bâtis dans les différents gouvernorats. Le Ministère de l'urbanisation et du logement exécute actuellement des projets portant sur la construction de 23 complexes d'une valeur de 1 263 milliards de dinars. UN وقد تم إنجاز 4 مشاريع للمجمعات السكنية ضمن الخطة الإستثمارية الموضوعة وبكلفة ( 72 ) مليار دينار موزعة على المحافظات، فيما تستمر وزارة الإعمار والإسكان بتنفيذ ( 23 ) مجمعا بكلفة ( 1263 ) مليار دينار.
    35. En Jordanie, la masse monétaire M2 s'élevait à environ 5,1 milliards de dinars jordaniens (7,4 milliards de dollars) à la fin de septembre 1995, soit une augmentation d'environ 6,2 % par rapport au montant de 1994 (4,8 milliards de dinars jordaniens). UN ٣٥ - وفي اﻷردن، بلغ عرض النقود )بمفهومها الواسع( حوالي ٥,١ مليار دينار أردني )٧,٤ مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة( في نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أي ارتفع بنسبة حوالي ٦,٢ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٤ )٤,٨ مليار دينار أردني(.
    74. Le programme prévoit l'augmentation du nombre de complexes résidentiels construits qui est actuellement de 5 par an (2005), d'une valeur de 102 milliards de dinars, à 27 d'une valeur de 1 335 milliards de dinars par an. Ce programme est actuellement exécuté par le Ministère et des entreprises privées sous la supervision de l'Office public du logement. UN ويجري البرنامج على أساس رفع المجمعات السكنية من ( 5 ) مجمعات في العام ( 2005 ) بكلفة ( 102 ) مليار دينار إلى ( 27 ) مجمعاً بكلفة ( 1335 ) مليار دينار، يجري تنفيذها حاليا من قبل الوزارة وشركات القطاع الخاص وبإشراف الهيئة العامة للإسكان.
    Au 30 décembre 2013, il y avait en Iraq 210 612 réfugiés syriens, auxquels sont fournis une assistance matérielle et financière, des sources d'énergie sûres, des rations alimentaires, des établissements scolaires enseignant les programmes syriens par des enseignants euxmêmes réfugiés, le tout représentant 65 milliards de dinars iraquiens pour les années 2012 et 2013. UN 30- بلغ عدد اللاجئين السوريين في العراق (612 210) شخصا لغاية 30/12/2013، وقدمت مساعدات عينية ومادية، وتم تأمين مصادر الطاقة، وحصص غذائية، وافتتاح مدارس لتدريس المنهج السوري من قبل مدرسين من بين اللاجئين أنفسهم، وتم تخصيص 65 مليار دينار عراقي للأعوام 2012-2013.
    En outre, il se propose d'affecter 1 milliard 150 millions de dinars de Bahreïn (BD) (soit 3,1 milliards de dollars) aux dépenses d'équipement pour la période 1997-2000. UN كما تعتزم الحكومة أيضا تخصيص ١٥,١ مليار دينار بحريني )أي ما يعادل ١,٣ مليار دولار( للمصروفات الرأسمالية خلال فترة السنوات اﻷربع ١٩٩٧-٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more