"مليط" - Translation from Arabic to French

    • Mellit
        
    • Millit
        
    • Melleit
        
    • Milliet
        
    C'est le Darfour-Nord, notamment les localités de Mellit, Kuma, Malha, Kutum et Al-Fasher, qui a été le plus durement touché. UN وكانت مناطق من شمال دارفور، بما في ذلك محليات مليط وكوما وملحة وكتم والفاشر، هي من أشد المناطق تضررا.
    Les affrontements entre les forces gouvernementales et les mouvements armés ont nui à la sécurité dans plusieurs parties du Darfour septentrional, du Darfour méridional et du Darfour oriental, en particulier sur les routes et dans les zones rurales de Mellit, d'Al-Fasher, de Tawilla, de l'est de Jebel Marra, de Marshang, de Niteaga et de Shaeria. UN وقد قوضت الاشتباكات بين الحكومة وقوات الحركات المسلحة الأمن في أجزاء من شمال دارفور وجنوبه وشرقه، ولا سيما على طول الطرق وفي المناطق الريفية في محليات مليط والفاشر والطويلة وشرق جبل مرة ومرشنج ونتيقا وشعيرية.
    Au Darfour-Nord, le JEM et les forces gouvernementales se sont affrontés à proximité des villages de Mellit et Saiyah les 5 et 6 août 2009, et de nouveau le 9 août 2009, près de Kushkush, où le JEM a tendu une embuscade aux forces gouvernementales qui se dirigeaient vers Silea et Kulbus dans le Darfour-Ouest. UN وفي شمال دارفور، اشتبكت حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية بالقرب من قريتي مليط وسعيّة، في 5 و 6 آب/أغسطس 2009، وتكرر الاشتباك في 9 آب/أغسطس 2009 بالقرب من كشكش، حيث نصبت حركة العدل والمساواة كمينا للقوات الحكومية المتجهة إلى صليعة وكلبس في غرب دارفور.
    Le 8 novembre, cinq camions transportant des marchandises d'Al Fasher à Millit ont été arrêtés par des hommes armés et pillés. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أوقف رجال مسلحون خمس شاحنات تجارية تحمل سلعا من الفاشر إلى مليط ونهبوا ما فيها.
    Les parties ont de nouveau bataillé le 26 octobre à un poste de contrôle de l'armée régulière situé près du marché de Melleit (à 80 km au nord d'Al-Fasher). UN واشتبك الطرفان مرة أخرى في 26 تشرين الأول/ أكتوبر في نقطة تفتيش تابعة للقوات المسلحة السودانية قرب سوق مليط (التي تقع على بُعد 80 كيلومترا شمال الفاشر).
    Avant le conflit en 2003, le poste douanier de Milliet était la principale voie d'entrée commerciale entre la Jamahiriya arabe libyenne et le Tchad. UN وقبل اندلاع الصراع في عام 2003، كانت المحطة الجمركية في مليط هي بوابة التجارة الرئيسية بين الجماهيرية العربية الليبية والسودان.
    La MINUAD a continué de se voir refuser l'accès aux prisons et aux centres de détention établis au Darfour-Nord, notamment le centre de détention administré par l'ALS-MM à Zam Zam et celui administré par le Gouvernement soudanais à Mellit. UN وظل من غير المسموح للعملية المختلطة بدخول السجون ومراكز الاعتقال في شمال دارفور، بما في ذلك مرفق الاحتجاز الذي يديره جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في زمزم ومرفق الاحتجاز الذي تديره حكومة السودان في مليط.
    Les conflits concernant la terre opposant depuis mai 2012 les tribus Ziyadia et Berti à Mellit, à 65 kilomètres d'Al-Fasher, se sont poursuivis pendant la période considérée. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر القتال بسبب الأراضي، الذي اندلع في بادئ الأمر في أيار/مايو عام 2012، بين قبيلتي الزيادية والبرتي في مليط (على بعد 65 كم شمال الفاشر بشمال دارفور).
    Seyah (à 30 km au nord de Mellit) UN سيا (تقع على بعد 30 كيلومترا شمال مليط)
    La deuxième série de vaccinations contre la poliomyélite a commencé vers la fin du mois, malgré certaines complications au Darfour-Nord, où des tirs sur des hélicoptères des Nations Unies ou à proximité ont contraint à suspendre certaines activités au nord de Mellit. UN 34 - واستهلت الجولة الثانية للتحصين ضد شلل الأطفال في نهاية الشهر، وذلك بالرغم من وجود بعض التعقيدات في شمال دارفور حيث أجبر إطلاق النار على مقر الأمم المتحدة أو بالقرب منه العاملين على وقف بعض الأنشطة في شمال مليط.
    Le 18 novembre 2009, un convoi des Forces centrales de réserve de la police (CRP) venant de Mellit et se rendant à Malha (Darfour-Nord), qui transportait du carburant, la solde et des moyens logistiques destinés au personnel des mêmes forces de police en poste à Malha, a été attaqué au nord-est de Sayah. UN 168 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، هوجمت قافلة تابعة لشرطة الاحتياطي المركزي كانت تنقل الوقود والمرتبات والإمدادات اللوجستية الأخرى من مليط لموظفي شرطة الاحتياطي المركزي في مالحة، إلى الشمال الشرقي من صايه في شمال دارفور.
    Le 23 mars, la Force a attaqué le village de Baachim (Darfour septentrional), qui est situé à 60 kilomètres au nord-est de Mellit, en représailles de l'attaque perpétrée le 13 mars par l'Armée de libération du Soudan-faction Minni Minawi contre une base du Gouvernement. UN أما في قرية بشيم في شمال دارفور (60 كيلومترا إلى الشمال الشرقي من مليط)، فقد شنت قوات الدعم السريع غارة انتقامية في 23 آذار/مارس، وذلك في أعقاب الهجمة التي شنها في 13 آذار/مارس جيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي على قاعدة حكومية.
    Quoi qu'il en soit, en février 2010, le Gouvernement soudanais aurait fait déplacer les groupes d'opposition armés tchadiens de la frontière et de leur base d'El Geneina (Darfour-Ouest) vers la région de Mellit (Darfour-Nord.) Au moment de l'établissement du présent rapport, le Gouvernement soudanais aurait commencé à rapatrier du Darfour-Nord au Tchad certains membres des groupes d'opposition armés tchadiens. UN وبغض النظر عن هذا، ذكرت حكومة السودان في شباط/فبراير 2010 أنها قامت بنقل جماعات المعارضة المسلحة التشادية بعيدا عن الحدود وعن قاعدتها في الجنينة في غرب دارفور إلى منطقة مليط في شمال دارفور. وقيل إن حكومة السودان، وقت كتابة هذا التقرير، قد بدأت بإعادة بعض أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من شمال دارفور إلى تشاد.
    Durant le mois d'octobre, les chefs traditionnels des tribus ennemies Zayadiya et Berti ont tenu la MINUAD au courant des progrès réalisés dans les efforts déployés par le Gouvernement pour enquêter sur le différend qui les opposait concernant l'accès à des terres près de Mellit (à 65 km au nord d'Al-Fasher, au Darfour septentrional) et le régler. UN وطوال شهر تشرين الأول/أكتوبر، حرص الزعماء التقليديين لقبيلتي الزيادية وبرتي المتناحرتين على إبقاء العملية المختلطة على علم بما يجري في إطار مبادرة أطلقتها الحكومة للتحقيق في خلاف بين القبيلتين على أراض في مليط (الواقعة على مسافة 65 كيلومترا إلى الشمال من الفاشر) والمصالحة بين القبيلتين.
    Les affrontements entre les forces gouvernementales et les mouvements armés se sont légèrement intensifiés, en particulier le long d'un arc allant de Melleit au Darfour septentrional à Khor Abéché au Darfour méridional, en passant par Tawila (à 50 km à l'ouest d'Al-Fasher). UN 14 - وقد تصاعد القتال بين قوات الحكومة وقوات الحركات المسلحة تصاعدا طفيفا خلال الفترة المستعرضة، ولا سيما في أراضٍ تشكل نصف دائرة تمتد من محلّية مليط في شمال دارفور عبر محلّية الطويلة (التي تقع على بُعد 50 كيلومترا غرب الفاشر) إلى خور أبشي في جنوب دارفور.
    Les visites effectuées à Abeché, Adre, Bahia, Tine et près de Milliet au Soudan tendent à indiquer qu'il n'y a pratiquement pas de restriction aux mouvements des biens et des fournitures entre la Jamahiriya arabe libyenne, le Tchad et le Soudan, ainsi qu'entre le Tchad et le Soudan. UN وتشير الزيارات الميدانية التي تمت إلى مناطق أبشي، وأدري، وباهيا، وطينة وقرب مليط في السودان إلى عدم وجود أي تقييد تقريبا لحركة السلع والإمدادات القادمة من ليبيا/تشاد/السودان وأيضا من تشاد/السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more