"مليونا إلى" - Translation from Arabic to French

    • millions à
        
    • millions de personnes à
        
    Au cours de la même période, le nombre de véhicules utilitaires est passé de 49 millions à environ 133,6 millions. UN وفي الفترة نفسها، زادت المركبات التجارية من ٤٩ مليونا إلى حوالي ١٣٣,٦ مليونا.
    On s'attend à ce que le nombre des migrants internationaux augmente de 55 millions entre 1990 et 2010, passant de 155 millions à 210 millions. UN 33 - يتوقع أن يزيد عدد المهاجرين الدوليين بين عامي 1990 و 2010 بما قدره 55 مليونا، لينتقل من 155 مليونا إلى 210 ملايين.
    Entre 1994 et 2004, le nombre des personnes de 60 ans ou plus serait passé de 530 millions à 654 millions. UN ويقدر أن عدد الأشخاص البالغة أعمارهم 60 سنة أو أكثر، قد ازداد من 530 مليونا إلى 654 مليونا، خلال الفترة من 1994 إلى 2004.
    L'Asie du Sud, région qui a connu une reprise économique dans les années 90, a réussi à réduire la pauvreté en termes de pourcentage de la population mais le nombre total de pauvres est passé de 474 millions à 522 millions. UN وقد نجحت منطقة جنوب آسيا، وهي منطقة تمتعت بنمو اقتصادي منشط في التسعينات، في الحد من الفقر فيما يتعلق بنصيب السكان، ولكن ارتفع الرقم المطلق للناس الذين يعيشون تحت خط الفقر من 474 مليونا إلى 522 مليونا.
    L'impact de la crise financière et du marasme économique mondial semble avoir exacerbé les effets des crises alimentaire et énergétique, réduisant, d'après certaines estimations, entre 130 et 155 millions de personnes à la pauvreté. UN ويبدو أن الأثر الناشئ عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية قد زاد من حدة آثار أزمتي الأغذية والطاقة اللتين سبقتاها، وأدَّتا، وفقا لبعض التقديرات، إلى وقوع عدد يتراوح من 130 مليونا إلى 155 مليون نسمة في براثن الفقر.
    C’est ainsi qu’entre 1975 et 1995, c’est-à-dire durant deux décennies de croissance économique soutenue, le nombre de personnes vivant dans la pauvreté est tombé de 569 à 269 millions en Chine, de 87 à 22 millions en Indonésie, de 2,1 millions à moins de 200 000 en Malaisie et de 3,4 millions à moins de 500 000 en Thaïlande. UN فمن ٥٧٩١ إلى ٥٩٩١، أي خلال عقدين من النمو الاقتصادي المتواصل، انخفض عدد الناس الذين يعيشون في فقر من ٩٦٥ مليونا إلى ٩٦٢ مليونا في الصين، ومن ٧٨ مليونا إلى ٢٢ مليونا في إندونيسيا، ومن ١,٢ مليون إلى ما يقل عن ٠٠٠ ٠٠٢ في ماليزيـــا، ومــن ٤,٣ ملاييــن إلى ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠٥ في تايلند.
    32. Il y a lieu de se féliciter de ce que le nombre de réfugiés et de personnes déplacées soit tombé de 26 millions à 23 millions de personnes, mais il reste encore beaucoup à faire pour réduire ce chiffre encore plus. UN ٣٢ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح تناقص عدد اللاجئين والمشردين من ٢٦ مليونا إلى ٢٣ مليونا، رغم كثرة العمل الباقي اللازم لزيادة تقليل هذا العدد.
    D'après le rapport de l'UNICEF, de l'ONUSIDA et de l'USAID intitulé < < Les enfants au bord du gouffre > > , en l'espace de deux ans, le nombre d'orphelins du sida est passé de 11,5 millions à 15 millions. UN وجاء في تقرير اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، المعنون " الأطفال على حافة الهاوية " ، أن عدد اليتامى بسبب الإيدز زاد في عامين فقط من 11.5 مليونا إلى 15 مليونا.
    En Asie de l'Est, le taux de pauvreté, qui se situait autour de 28 % en 1990, a été ramené à 15 % en 1998 et le nombre de personnes vivant dans le dénuement est passé de 418 millions à 267 millions. UN 7 - وفي شرق آسيا، انخفض معدل الفقر من نحو 28 في المائة في عام 1990 إلى 15 في المائة في عام 1998، حيث انخفض عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 418 مليونا إلى 267 مليونا.
    En Asie du Sud, la proportion de personnes vivant dans la pauvreté, qui atteignait 44 % en 1990, a été ramenée à 40 % en 1998, bien que leur nombre soit passé de 474 millions à 522 millions. UN 8 - وفي جنوب آسيا، انخفضت نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 44 في المائة في عام 1990 إلى 40 في المائة في عام 1998، بينما زاد عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 474 مليونا إلى 522 مليونا.
    En Amérique latine, le taux de pauvreté est passé de 17 % en 1990 à 12 % en 1998 et le nombre de pauvres a été ramené de 74 millions à 61 millions. UN 10 - وفي أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الفقر من 17 في المائة في عام 1990 إلى 12 في المائة في عام 1998، في حين انخفض عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 74 مليونا إلى 61 مليونا.
    Le nombre de préservatifs masculins financés par des bailleurs de fonds dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire a baissé de 3,4 milliards en 2011 à 2,4 milliards en 2012, alors que le nombre de préservatifs féminins a baissé de 43,4 millions à 31,8 millions. UN وانخفض عدد الواقيات الذكرية التي تمولها الجهات المانحة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من 3.4 بلايين في عام 2011 إلى 2.4 بليون في عام 2012، في حين انخفض عدد الواقيات الأنثوية التي تقدمها الجهات المانحة من 43.4 مليونا إلى 31.8 مليونا.
    Pour que le taux d'utilisation de contraceptifs par les femmes mariées demeure constant entre 1994 et 2005 (56,8 %), il faudrait qu'en 2005, le nombre de femmes mariées utilisant des contraceptifs ait augmenté de 96 millions par rapport à 1994, pour passer de 446 millions à 542 millions. UN وهكذا، إذا ظل استعمال وسائل منع الحمل بين المتزوجات عند مستوى عام ١٩٩٤ الذي تبلغ نسبته ٥٦,٨ في المائة، سيزيد عدد المتزوجات اللائي يستعملن وسائل منع الحمل بعدد ٩٦ مليونا بين عامي ٤٩٩١-٥٠٠٢، من ٤٤٦ مليونا إلى ٥٤٢ مليونا.
    M. Yerrannaidu (Inde) dit que sa délégation se réjouit d'apprendre que le nombre de personnes dont s'occupe le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est tombé de 22 millions à 20 millions en 2001 et que plus de 2 millions de personnes sont revenues en Afghanistan depuis que l'opération de rapatriement a commencé. UN 60 - السيد يرانّايدو (الهند): قال إن وفده يرحب بالأنباء التي تفيد بأن عدد الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد انخفض من 22 مليونا إلى 20 مليونا في غضون عام 2001، وأن ما يربو على مليوني شخص قد عادوا إلى أفغانستان منذ أن بدأت عملية الإعادة إلى الوطن.
    On estime qu'entre 1993 et 2003, le nombre de chômeurs est passé de 140 millions à un chiffre sans précédent de 186 millions, ce qui représente 6,2 % de la main-d'œuvre totale (Organisation internationale du Travail, 2005c). UN 172 - وتشير التقديرات إلى أن عدد المتعطلين عن العمل قد ارتفع فيما بين عامي 1993 و2003 من 140 مليونا إلى 186 مليونا، وهو رقم غير مسبوق يمثل 6.2 في المائة من إجمالي السكان العاملين (منظمة العمل الدولية، 2005ج).
    D'après de récentes estimations de la Banque mondiale, le nombre absolu de personnes disposant de moins de 1,25 dollar par jour en Afrique saharienne est passé de 395 millions à 386 millions entre 2005 et 2008, soit une diminution de 9 millions. UN 24 - وتشير آخر تقديرات للبنك الدولي إلى أن العدد المطلق من الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار يومياً في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى انخفض بما مقداره 9 ملايين شخص بين عام 2005 وعام 2008، منتقلا من 395 مليونا إلى 386 مليون شخص().
    Entre 2009 et 2050, la population de personnes âgées des pays en développement devrait passer de 481 millions à 1,6 milliard (fig. III), tandis que, dans les pays développés, leur nombre devrait passer de 262 millions à 406 millions. UN وفي الفترة بين عامي 2009 و 2050، يتوقع أن يزداد عدد سكانها من كبار السن من 481 مليونا إلى 1.6 بليون (الشكل الثالث)، بينما يتوقع أن يزداد ذلك العدد في البلدان المتقدمة النمو من 262 مليونا إلى 406 ملايين.
    La hausse du chômage global est une conséquence majeure de la crise économique, lequel chômage global est passé de 5,7 pour cent de la population active mondiale en 2007 à 6,6 pour cent en 2009, soit une augmentation du nombre de travailleurs sans emploi de 178 millions à 212 millions dans le monde. UN 11 - يشكل ازدياد البطالة بصفة عامة إحدى النتائج الرئيسية للأزمة الاقتصادية: حيث ازدادت البطالة من 5.7 في المائة من القوى العاملة في العالم في عام 2007 إلى 6.6 في المائة في عام 2009، مما يعني أن عدد العمال العاطلين عن العمل في أنحاء العالم ارتفع من 178 مليونا إلى 212 مليونا().
    En raison de taux de croissance annuelle soutenue supérieurs à 2,5 % entre 2000 et 2050, on prévoit un quadruplement de la population du Burkina Faso, du Mali, du Niger, de l'Ouganda, de la Somalie et du Yémen, qui devrait passer de 85 millions de personnes à 369 millions de personnes au total. UN ومع استمرار معدلات نمو سنوية تزيد على 2.5 في المائة بين سنتي 2000 و 2050، يتوقع أن تتضاعف أعداد السكان في أوغندا، وبوركينا فاسو، والصومال، ومالي، والنيجر، واليمن، أربع مرات، وذلك من 85 مليونا إلى 369 مليونا إجمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more