"مليون أورو" - Translation from Arabic to French

    • millions d'euros
        
    Quatre autres États parties ont fait des promesses de contribution représentant un montant supplémentaire de 2,7 millions d'euros. UN وهناك أربع دول أطراف أخرى تعهدت بتقديم مبلغ إضافي قدرُه 2.7 مليون أورو.
    Plus de 1,5 millions d'euros ont été placés par une bourse de paris en ligne sur chacun de ces matchs. Open Subtitles أكثر من 1.5 مليون أورو ربحت عن طريق رهانات من هذه المُباريات
    À la date d'établissement du présent rapport, le solde du Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 10,2 millions d'euros. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المستعرضة بهذا التقرير، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية 10.2 مليون أورو.
    Entre 2001 et 2003, l'Union européenne a alloué environ 7,7 millions d'euros pour aider les pays touchés par le transfert incontrôlé et illicite d'armes légères et leur accumulation déstabilisante. UN 26 - خصص الاتحاد الأوروبي بين عامي 2001 و2003 حوالي 7.7 مليون أورو لمساعدة البلدان المتضررة من النقل غير المشروع وغير المنضبط للأسلحة الصغيرة ومن مراكمتها المزعزعة للاستقرار.
    L'Union européenne a annoncé des contributions d'un montant de 33 millions d'euros pour la construction de 11 000 maisons dans deux quartiers de Port-au-Prince. UN وتعهد الاتحاد الأوروبي أيضا بتقديم 33 مليون أورو لبناء 000 11 مسكن في حيين سكنيين في بور - أو - برانس.
    L'Union européenne attire également l'attention sur l'accord-cadre conclu entre la Commission européenne et les négociateurs de la République populaire démocratique de Corée, qui, dans le respect des procédures de décision habituelles de l'Union européenne, permettra la mise en place d'un programme d'aide alimentaire et de redressement de l'agriculture pour 1999, représentant un montant de 30 millions d'euros. UN ويوجه الاتحاد اﻷوروبي الانتباه أيضا الى الاتفاق اﻹطاري المبرم بين اللجنة اﻷوروبية ومفاوضو جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وهو اتفاق سيتيح، رهنا باتباع إجراءات اتخاذ القرار العادية للاتحاد اﻷوروبي، وضع برنامج للمعونة الغذائية واﻹصلاح الزراعي لعام ١٩٩٩ تبلغ قيمته ٣٠ مليون أورو.
    Le 17 février 2014, le Directeur général s'est rendu à Bruxelles pour signer un accord prévoyant le versement par l'Union européenne d'une contribution volontaire de 12 millions d'euros. UN وفي 17 شباط/فبراير 2014، سافر المدير العام إلى بروكسل للتوقيع على اتفاق يقدم بموجبه الاتحاد الأوروبي تبرعا بقيمة 12 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le solde du Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 47,5 millions d'euros. UN 16 - وبحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، بلغ رصيد الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 47.5 مليون أورو.
    Par ailleurs, l'Australie a décidé de verser une contribution d'environ 1,3 million d'euros, l'Union européenne une contribution de 12 millions d'euros, l'Inde une contribution de 736 000 euros et le Gouvernement japonais, sous réserve de l'approbation du Parlement japonais, une contribution de 4,91 millions d'euros. UN وفضلا عن ذلك، قررت أستراليا أن تساهم بزهاء 1.3 مليون يورو، وقرر الاتحاد الأوروبي أن يساهم بـ 12 مليون يورو، فيما قررت الهند أن تساهم بـ 000 737 يورو، وقررت الحكومة اليابانية، رهنا بموافقة البرلمان، أن تساهم بـ 4.91 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 12 - بحلول نهاية الفترة المفاد عنها في هذا التقرير، بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بتدمير الأسلحة الكيميائية السورية 50.3 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 14 - وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 50.3 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 13 - بحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسورية لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغاً مقداره 50.3 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 11 - بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا لتدمير الأسلحة الكيميائية مبلغا مقداره 50.3 مليون أورو.
    À la date limite fixée pour l'établissement du présent rapport, le montant total des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale (Syrie) pour la destruction des armes chimiques s'élevait à 50,3 millions d'euros. UN 11 - بحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، بلغ مجموع ما استُلم من المساهمات في الصندوق الاستئماني الخاص بسوريا من أجل تدمير الأسلحة الكيميائية 50.3 مليون أورو.
    Elle a annoncé une contribution initiale de 120 millions d'euros au Fonds et déclaré qu'elle avait pris des mesures pour accroître les dépenses au titre de son Programmecadre de recherche dans lequel 130 millions d'euros sont actuellement affectés à la recherche sur le VIH, le paludisme et la tuberculose. UN وتعهدت اللجنة الأوروبية بالمساهمة في الصندوق بمبلغ أولي قدره 120 مليون أورو. وأفادت اللجنة بأنها اتخذت الخطوات اللازمة لزيادة الإنفاق على برنامجها الإطاري للبحوث الذي يخصص حالياً 130 مليون أورو للبحوث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والملاريا والسل.
    Et 20 millions d'euros. Open Subtitles و20 مليون أورو.
    Le Gouvernement japonais a décidé de verser, conjointement à l'OIAC et à l'ONU, une contribution de 18 millions de dollars des États-Unis (soit environ 13,2 millions d'euros). UN وقررت الحكومة اليابانية أن تقدم إلى المنظمة والأمم المتحدة معا مساهمة بقيمة 18 مليون دولار أمريكي (زهاء 13.2 مليون أورو). الخاتمة
    Elle a également appuyé des projets au Cambodge (environ 3,3 millions d'euros) en Amérique latine et dans les Caraïbes (345 000 euros) et en Albanie (550 000 euros). UN كما أنها أيضاً دعمت مشاريع في كمبوديا (حوالي 3.3 مليون أورو) وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (345.000 أورو) وفي ألبانيا (550.000 أورو).
    Parmi les émissions privées, il y avait celles de plusieurs banques brésiliennes, la société de ciment mexicaine Cemex (400 millions de dollars) et la société d'électricité espagnole Endesa (400 millions d'euros). UN وشمل مصدرو السندات من الخواص عددا من المصارف البرازيلية، وشركة الأسمنت المكسيكية سيميكس (400 مليون دولار) والشركة الاسبانية للطاقة انديزا (400 مليون أورو).
    Par ailleurs, l'Union européenne a décidé de verser une contribution de 12 millions d'euros et le Gouvernement japonais a décidé, sous réserve de l'approbation du Parlement japonais, de verser une contribution de près de 15 millions de dollars US (environ 11 millions d'euros), que se partageront l'OIAC et l'ONU. UN وفضلا عن ذلك، قرر الاتحاد الأوروبي أن يساهم بـ 12 مليون أورو، وقررت الحكومة اليابانية، رهنا بموافقة البرلمان، أن تساهم بمبلغ يناهز 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية (11 مليون أورو تقريبا)، وسيُقسم هذا المبلغ بين المنظمة والأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more