"مليون برميل من النفط" - Translation from Arabic to French

    • millions de barils de pétrole
        
    • million de barils de pétrole
        
    Sur la base de ce rythme de production, le Koweït aurait produit un total d'au moins 1 402 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée. UN وبناء على معدل الإنتاج المذكور، كانت الكويت ستنتج ما لا يقل عن 402 1 مليون برميل من النفط الخام في المجموع خلال فترة الخسائر.
    Il restait au total 93 contrats valides portant sur quelque 160 millions de barils de pétrole. UN ويظل هنالك ما مجموعه 93 عقدا صالحا للشراء تتعلق بـ 160 مليون برميل من النفط.
    Ce plastique utilise 12 millions de barils de pétrole par an aux USA Open Subtitles هل تعلم أن البلاستيك يستهلك 12 مليون برميل من النفط سنويا في الولايات المتحدة
    Il peut donc admettre que la KPC aurait raffiné 659 millions de barils de pétrole brut au Koweït pendant la période considérée. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    Dans les années 70, environ un million de barils de pétrole étaient répandus annuellement dans le golfe. UN وشهدت السبعينات سكب زهاء مليون برميل من النفط سنويا في مياه الخليج.
    204. La KPC affirme que 47 millions de barils de pétrole brut auraient été raffinés à l'étranger pendant la même période. UN 204- وتدعي المؤسسة أنه كان سيتم تكرير 47 مليون برميل من النفط الخام في معامل التكرير خارج الكويت خلال فترة الخسارة.
    Dans le cadre de cette initiative, l'Équateur suspendra l'extraction de 846 millions de barils de pétrole qui gisent dans le sous-sol du parc national Yasuní, permettant ainsi d'éviter l'émission dans l'atmosphère des 407 millions de tonnes métriques de carbone que produirait la combustion de ce pétrole. UN وستقوم إكوادور بموجب هذه المبادرة بالتوقف عن استغلال 846 مليون برميل من النفط الذي يستخرج من منتـزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون انبعاث 407 ملايين طن متري من الكربون نتيجة حرق هذا الوقود الأحفوري.
    540. L'Arabie saoudite croit que 3,7 millions de barils de pétrole environ ont pu se déposer sur le fond de la mer. UN 540- وتعتقد المملكة العربية السعودية أن 3.7 مليون برميل من النفط ربما يكون قد ترسب في قاع البحر.
    Cette initiative consisterait à obliger l'Équateur à s'abstenir d'exploiter les quelque 920 millions de barils de pétrole existant dans la zone écologique et d'une très riche diversité biologique de Yasuní. UN والاقتراح الذي تقدمنا به يُلزِم إكوادور بعدم استغلال قرابة 920 مليون برميل من النفط في منطقة ياسوني الإيكولوجية ذات التنوع البيولوجي الكبير.
    Les transports comptent pour plus de 27 % de la consommation d'énergie dans le monde (environ 46 millions de barils de pétrole par jour). UN ويشكّل النقل ما تزيد نسبته عن 27 في المائة من الاستهلاك النهائي للطاقة عالميا (قرابة 46 مليون برميل من النفط يوميا).
    Vous avez déversé 15 millions de barils de pétrole dans l'Atlantique. Open Subtitles "لقد ألقيت خمسة عشر مليون برميل من النفط الخام في المحيط الأطلسي"
    275. Comme on l'a vu, la KPC déclare que 839 millions de barils de pétrole brut sont inclus dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente. UN 275- تذكر مؤسسة البترول الكويتية، كما لوحظ من قبل، أن الكمية البالغة 839 مليون برميل من النفط الخام قد وردت ضمن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات.
    Chaque jour 3,3 millions de barils de pétrole sont transportés par le détroit de Bab el Mandeb, soit 30 % des flux pétroliers mondiaux. UN ويوميا، ينقل 3.3 مليون برميل من النفط عبر مضيق باب المندب، أي ما يمثل 30 في المائة من تدفق النفط في العالم().
    Le Koweït a déclaré que son environnement côtier avait été endommagé par le déversement délibéré de plus de 12 millions de barils de pétrole dans le golfe Persique par les forces iraquiennes. UN 7 - وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.
    160. Le Koweït affirme que son environnement côtier a été endommagé par le déversement délibéré de plus de 12 millions de barils de pétrole dans le golfe Persique par les forces iraquiennes. UN 160- وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.
    Selon le Koweït, environ 11 millions de barils de pétrole ont été déversés dans ses eaux territoriales et les études de l'habitat et du littoral réalisées dans les mois qui ont suivi l'invasion et l'occupation ont révélé que les côtes étaient recouvertes d'une couche épaisse de pétrole susceptible de nuire gravement à la vie marine, à l'habitat littoral et à la pêche. UN وتفيد بأن قرابة أحد عشر مليون برميل من النفط ألقي بها في المياه الإقليمية الكويتية، وكشفت عمليات مسح الموائل والحدود الساحلية التي أجريت في الشهور التي تلت الغزو والاحتلال عن وجود طبقة سميكة من النفط قد يعم ضررها الحياة البحرية والموئل الساحلي ومصائد الأسماك.
    Bien que le volume des exportations soit revenu à un niveau normal de plus de 2 millions de barils par jour pendant la dernière partie de la phase IX, le fléchissement enregistré au début de cette phase a entraîné la perte d'environ 100 millions de barils de pétrole brut. UN وعلى الرغم من أن معدل التصدير قد عاد إلى مستواه العادي، وهو أكثر من مليونَـي برميل في اليوم، خلال الجزء الأخير من المرحلة التاسعة فإن انخفاض معدل الصادرات في بداية المرحلة قد أدى إلى فقدان حوالـي 100 مليون برميل من النفط الخام.
    L'Équateur a décidé de laisser enfoui un pourcentage important de ses réserves prouvées de pétrole, soit 850 millions de barils de pétrole brut, en ayant à l'esprit trois objectifs importants : le premier objectif est d'éviter la pollution qui résulterait de l'émission de 410 millions de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN ولقد قررت إكوادور الاحتفاظ بنسبة كبيرة من احتياطيها النفطي المعروف - أي حوالي850 مليون برميل من النفط الخام - في باطن الأرض وذلك بغرض بلوغ ثلاثة أهداف هامة. الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    Il dit que l'arrêt des centrales nucléaires obligerait son pays à importer plus de 1,5 million de barils de pétrole de plus par jour, et le monde à accroître la production de pétrole de 16 millions de barils par jour. UN وقال إن توقف المحطات النووية قد أجبر بلده على استيراد أكثر من 1.5 مليون برميل من النفط يوميا، وأجبر العالم على زيادة إنتاج النفط بمقدار 16 مليون برميل يوميا.
    Il dit que l'arrêt des centrales nucléaires obligerait son pays à importer plus de 1,5 million de barils de pétrole de plus par jour, et le monde à accroître la production de pétrole de 16 millions de barils par jour. UN وقال إن توقف المحطات النووية قد أجبر بلده على استيراد أكثر من 1.5 مليون برميل من النفط يوميا، وأجبر العالم على زيادة إنتاج النفط بمقدار 16 مليون برميل يوميا.
    Il fonde son affirmation sur une déclaration faite par l'Arabie saoudite dans l'exposé de sa réclamation indiquant qu'au cours des opérations de lutte contre les déversements d'hydrocarbures, la Saudi Aramco a récupéré dans le golfe Persique plus d'un million de barils de pétrole flottant à la surface et les a entreposés dans des cuves sur la côte. UN ويبني العراق هذا الادعاء على ما ذكرته المملكة العربية السعودية في مطالبتها من أن أرامكو السعودية استعادت، خلال عمليات التصدي للانسكابات النفطية، ما يزيد على مليون برميل من النفط العائم من الخليج الفارسي وخزنتها في آبار استيعاب برية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more