"مليون حالة وفاة" - Translation from Arabic to French

    • millions de décès
        
    • million de décès
        
    • million de morts
        
    • millions de morts
        
    • millions de personnes
        
    En 2010, un rapport de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a souligné que les maladies non transmissibles avaient causé environ 36,1 millions de décès en 2008. UN أظهر تقرير أصدرته منظمة الصحة عام 2010 أن الأمراض غير المعدية تسببت في 36.1 مليون حالة وفاة عام 2008.
    La tuberculose est à l'origine de deux millions de décès par an. UN التي تصل إلى مليون حالة وفاة سنويا في الوقت الحاضر.
    Ceci augmentera la prévalence de la malnutrition et de la dénutrition qui provoquent actuellement 3,5 millions de décès chaque année. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة انتشار سوء التغذية ونقص التغذية، التي تسبب حاليا 3.5 مليون حالة وفاة كل عام.
    Et pourtant, chaque année, nous laissons survenir près d'un million de décès qui auraient pu être évités grâce à une application universelle des outils existants. UN غير أننا نسمح سنويا بحدوث ما يقرب من مليون حالة وفاة كان بالإمكان منعها بالتطبيق الشامل للأدوات المتاحة.
    La malaria est réputée provoquer un million de décès par an, sur 300 millions de cas aigus. UN وذكر أنه يقال إن الملاريا تؤدّي إلى مليون حالة وفاة في السنة، مع 300 مليون حالة مرضية حادة في السنة.
    On estime que cette maladie cause un million de morts chaque année. UN ويقدر أن سبب أكثر من مليون حالة وفاة سنويا هو هذا المرض.
    Les ravages ont été considérables : 25 millions de morts et 60 millions de personnes séropositives. UN وكانت الخسارة فادحة: 25 مليون حالة وفاة و 60 مليون مصاب بالفيروس.
    Quelque 2,5 millions de nouvelles infections se sont déclarées depuis 2006 et 2,1 millions de décès sont imputables à des maladies liées au VIH. UN وحدثت حوالي 5,2 مليون إصابة جديدة منذ عام 2006 وحصلت 1,2 مليون حالة وفاة بسبب الأمراض المتعلقة بالإيدز.
    Selon les estimations de l’OMS, à l’heure actuelle, 3,5 millions de décès sont dus chaque année aux maladies liées au tabac et, d’ici à 2020, le chiffre correspondant devrait atteindre près de 10 millions. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تحدث حاليا ٣,٥ مليون حالة وفاة في السنة نتيجة ﻷمراض ذات صلة بالتدخين، ويتوقع أن تزيد لتبلغ زهاء ١٠ ملايين بحلول عام ٢٠٢٠.
    32. On estime qu'entre 1990 et 1995, il y aura 256 millions de décès dans le monde. UN ٢٣ - ومن المقدر أن تحدث ٢٥٦ مليون حالة وفاة على صعيد العالم بأسره بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    Les maladies cardio-vasculaires ont causé près de 14,3 millions de décès dans le monde, dont 63 % dans les pays en développement, selon les estimations. UN وسببت أمراض القلب اﻷوعية الدموية قرابة ١٤,٣ مليون حالة وفاة في العالم في عام ١٩٩٠، يقدر أن ٦٣ في المائة من بينها وقعت في البلدان النامية.
    Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique. UN وما يقدر بـ 68 مليون شخص مصابين بالفيروس في جميع أنحاء العالم و 28 مليون حالة وفاة هما في حقيقة الأمر رقمان مذهلان يثيران الذعر في العالم في هذا العصر الذي يشهد تقدما تكنولوجيا في مجال التطبيب والأدوية.
    En 2007, 76% du total mondial de 2,1 millions de décès d'adultes et d'enfants dus au sida sont survenus en Afrique centrale, en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2007، كانت نسبة 76 في المائة من حالات وفيات البالغين والأطفال في العالم وعددها 2,1 مليون حالة وفاة بسبب الإيدز قد وقعت في وسط وشرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية وغرب أفريقيا.
    Sur les 19,5 millions de décès survenus dans le Commonwealth en 2008, 9,3 millions ont été provoqués par des maladies non transmissibles, y compris par des troubles mentaux et sanguins et des maladies buccales. UN من إجمالي 19.5 مليون حالة وفاة سُجلت في الكومنولث في عام 2008، حدثت 9.3 مليون حالة بسبب أمراض غير معدية، بما في ذلك الأمراض العقلية واضطرابات الدم وأمراض الفم.
    - Plus de 1,2 million de décès prématurés par an ont été évités. UN - تجنب أكثر من 1.2 مليون حالة وفاة مبكرة سنويا
    Ces dix dernières années, environ 1,1 million de décès par la malaria ont été évités, grâce principalement à une montée en puissance des actions engagées contre cette maladie. UN وخلال العقد الماضي، تم تجنب ما يقدر بنحو 1.1 مليون حالة وفاة بالملاريا، وقد حدث ذلك بصفة رئيسية نتيجة لتحسين تدابير مكافحة الملاريا.
    L'exposition à la fumée des foyers traditionnels et des feux en plein air est à l'origine de 1,9 million de décès prématurés par an, principalement les femmes et les enfants. UN ذلك أن التعرّض للدخان المنبعث من مواقد الطهي التقليدية والنار المكشوفة يسبّب 1.9 مليون حالة وفاة قبل الأوان سنوياً، والنساء والأطفال هم أشدّ تأثراً بذلك.
    Deuxièmement, l'utilisation de combustibles solides pour la cuisine et le chauffage entraîne des niveaux élevés de pollution de l'air à l'intérieur des habitations, ce qui est chaque année à l'origine de 1,6 million de décès prématurés, essentiellement des femmes et des enfants. UN وثانيهما أن استخدام الوقود الصلب في الطهي والتدفئة يتسبب في ارتفاع مستويات تلوث الهواء الداخلي، وهو ما يؤدي بدوره إلى 1.6 مليون حالة وفاة قبل الأوان، وأغلبها في صفوف النساء والأطفال
    En 2008, l'emploi de contraceptifs modernes a empêché 188 millions de grossesses non désirées, 1,2 million de décès de nouveau-nés et 230 000 décès maternels. UN وخلال عام 2008، حالت وسائل منع الحمل الحديثة دون حدوث 188 مليون حالة حمل غير مرغوب، و 1.2 مليون حالة وفاة بين الأطفال حديثي الولادة و 000 230 حالة وفاة من وفيات الأمهات.
    Les maladies infantiles évitables font 1,4 million de morts chaque année. UN 15 - وتسبب أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها في 1.4 مليون حالة وفاة كل سنة.
    Les blessures involontaires qui n'ont pas pour origine un accident de la route, comme les empoisonnements, les noyades, les feux et les chutes, ont causé 2,6 millions de morts en 2004. UN 66 - وقد تسببت الإصابات غير المقصودة خلاف حوادث الطرق، مثل حالات التسمم والغرق والحرائق والسقوط، في حدوث 2.6 مليون حالة وفاة في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more