"مليون دولار في العام" - Translation from Arabic to French

    • millions de dollars par an
        
    • millions de dollars en
        
    • millions l'année
        
    • millions de dollars l'année
        
    De fait, on estime que les pays les moins avancés risquent de perdre jusqu'à 600 millions de dollars par an par suite de la mondialisation. UN وتشير التقديرات في الواقع الى أن أقل البلدان نموا ستفقد ما يصل الى ٦٠٠ مليون دولار في العام الواحد بسبب عملية العولمة.
    Jusqu'à présent, il a affecté à ces programmes environ 12 millions de dollars par an. UN وبلغ متوسط هذا التمويل في الماضي نحو 12 مليون دولار في العام.
    Notre pays renonce ainsi à percevoir près de 720 millions de dollars par an pendant les prochaines 25 années. UN وبالتالي سيحرم بلدنا من نحو 720 مليون دولار في العام على مدى الـ 25 سنة القادمة.
    Les dépenses de gestion se sont élevées à 55,2 millions de dollars en 2013 en comparaison de 55,7 millions de dollars en 2012, soit une baisse d'environ 1 %. UN وبلغت نفقات الإدارة 55.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 55.7 مليون دولار في العام السابق، أي بنقصان يبلغ حوالي 1 في المائة.
    Le montant des nouveaux contrats signés avec l'Union européenne en 2013 s'élève à 54 millions de dollars en comparaison de 90 millions l'année précédente. UN وبلغ مجموع الأعمال الجديدة الموقعة في عام 2013 مع الاتحاد الأوروبي 54 مليون دولار، مقارنة بـ 90 مليون دولار في العام السابق.
    Le montant total des dépenses afférentes aux programmes financées au moyen des ressources de base et des autres ressources en 2004 a été de 22 millions de dollars contre 16,7 millions de dollars l'année précédente. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية 21 مليون دولار في عام 2004، مرتفعا بذلك من 16.7 مليون دولار في العام السابق.
    Si le secteur avait maintenu son niveau d'activité de 2002, ces recettes auraient pu représenter jusqu'à 20 millions de dollars par an. UN ولو استمر القطاع بمعدلات عام 2002 لبلغت هذه الإيرادات ما يعادل 20 مليون دولار في العام.
    Pour quelques organisations, il en résulterait des économies; pour le Secrétariat de l'ONU, les coûts supplémentaires étaient estimés à environ 45,15 millions de dollars par an. UN وهو يمثل وفورات لبعض المنظمات؛ بينما يمثل تكلفة إضافية تقدر بحوالي 45.15 مليون دولار في العام للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Un remboursement additionnel au titre de l'impact de l'Accord est autorisé si les coûts de l'impact dépassent l'ouverture obligatoire de crédit de 30 millions de dollars par an. . UN ويؤذَن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن آثار الاتفاق حال زيادة هذه التكاليف عن الاعتمادات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    D'autres remboursements ne sont possibles que si les frais dépassent l'enveloppe obligatoire de 30 millions de dollars par an. UN وقد أُذن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن الاتفاق في حال زيادة تكاليف هذا الأثر على المخصصات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    Le Service devrait obtenir environ 600 millions de dollars par an au cours de la période 2006-2007. UN ويتوقع أن يحشد هذا المرفق زهاء 600 مليون دولار في العام بحلول 2006-2007.
    D'autres remboursements ne sont possibles que si les frais dépassent l'enveloppe obligatoire de 30 millions de dollars par an. UN ويؤذن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن آثار الاتفاق حال زيادة تكاليف هذه الآثار على المخصصات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    Hier, j'ai annoncé que le Gouvernement norvégien avait décidé d'augmenter sa contribution annuelle aux campagnes d'immunisation et de lutte contre la mortalité infantile, pour la faire passer de 75 à 125 millions de dollars par an l'an prochain. UN ولقد أعلنت بالأمس أن الحكومة النرويجية قررت زيادة مساهمتها فيما يتعلق بوفيات الأطفال والأمصال من 75 مليون دولار سنويا إلى 125 مليون دولار في العام القادم.
    D'autres remboursements sont possibles si les frais dépassent l'enveloppe obligatoire de 30 millions de dollars par an. UN ويؤذن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن آثار الاتفاق حال زيادة هذه التكاليف عن المخصصات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    D'autres remboursements sont possibles si les frais dépassent l'enveloppe obligatoire de 30 millions de dollars par an. UN ويؤذَن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن آثار الاتفاق حال زيادة هذه التكاليف عن الاعتمادات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    D'autres remboursements sont possibles si les frais dépassent l'enveloppe obligatoire de 30 millions de dollars par an. UN ويؤذَن بتسديد التكاليف الإضافية الناجمة عن آثار الاتفاق حال زيادة هذه التكاليف عن الاعتمادات الإلزامية البالغة 30 مليون دولار في العام.
    Pour mon pays, l'une des retombées positives des migrations réside dans la hausse des fonds reçus de l'étranger, dont le montant est passé de moins de 100 millions de dollars en 1990 à 1,65 milliard de dollars en 2005. UN بالنسبة لجامايكا أحد النتائج المشرقة للهجرة هو الزيادة في قيمة التحويلات المالية والتي نمت من أقل من 100 مليون دولار في العام 1990 إلى 1.6 بليون دولار عام 2005.
    Le nombre de projets exécutés directement par des ONG est passé de 31 en 1993 à 68 à la fin de 1996, et les dépenses engagées au titre des projets ont également augmenté (4,3 millions de dollars en 1996 contre 1,5 million en 1993). UN وقد ازداد عدد المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية مباشرة من ٣١ مشروعا في عام ١٩٩٣ الى ٦٨ مشروعا بحلول نهاية عام ١٩٩٦. ومن المتوقع أن تكون النفقات قد ارتفعت من ١,٥ مليون دولار في العام السابق الى حوالي ٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Comme promis, la Nouvelle-Zélande devrait faire passer son programme d'aide de 470 millions de dollars en 2008-2009 à 600 millions d'ici à la période 2012-2013. UN وما زالت نيوزيلندا في الطريق نحو زيادة برنامجها للمعونة من 470 مليون دولار في العام المالي 2008-2009 إلى 600 مليون دولار في نهاية الفترة 2012-2013.
    Moustiquaires et insecticide représentaient un montant total de 32 millions de dollars, contre 17,2 millions l'année précédente. UN وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعالَجة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق.
    Au 31 décembre 1995, le HCR avait reçu 335 millions de dollars au titre des Programmes généraux, contre 329 millions l'année précédente. UN وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ كانت المفوضية قد تلقت ٥٣٣ مليون دولار من أجل البرامج العامة مقابل ٩٢٣ مليون دولار في العام السابق.
    Avec 8 % des montants déboursés par les agents d'exécution et les institutions spécialisées, l'Iraq a été le principal bénéficiaire de leur assistance en 1999 (122,8 millions de dollars contre 104,8 millions de dollars l'année précédente). UN 17 - وكان العراق أكبر متلق للمساعدة المقدمة من الوكالات في عام 1999 (122.8 مليون دولار، بالمقارنة مع 104.8 مليون دولار في العام السابق)، مما يمثل 8 في المائة من مجموع إنفاق الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more