"مليون دولار لبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • millions de dollars au Programme
        
    • millions de dollars pour le programme
        
    • millions pour le programme
        
    • millions au titre du programme
        
    • millions de dollars au titre du programme
        
    • millions iront au programme
        
    • million de dollars au Programme
        
    • millions de dollars à un
        
    Son pays est un important fournisseur d'aide et il a fait un don de 500 millions de dollars au Programme alimenatire mondial. UN وقال المتحدث إن بلده من كبار مانحي المعونة، حيث تبرع بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي.
    Pour l'exercice budgétaire 1998, le Conseil d'administration a alloué un crédit de 7,8 millions de dollars au Programme d'expansion des collectes de fonds. UN ٢٣ - وافق المجلس التنفيذي، بالنسبة للفترة المالية لعام ١٩٩٨، على تخصيص مبلغ ٧,٨ مليون دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    La Coordonnatrice a également approuvé un prêt d'un montant de 27 millions de dollars pour le programme alimentaire mondial (PAM) destiné aux opérations d'urgence en République arabe syrienne et dans les pays voisins. UN ووافقت المنسقة أيضا على تقديم قرض قدره 27 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي دعماً لعمليات الطوارئ في الجمهورية العربية السورية والبلدان المجاورة.
    :: En 2007, le Gouvernement a annoncé l'octroi de 55,65 millions de dollars pour le programme de prévention de la violence familiale. UN :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة.
    Sur ce montant, le programme d'enseignement a reçu 5,7 millions de dollars contre 2,7 millions pour le programme de santé et 1,6 million pour les services de secours et d'assistance sociale. UN وتلقى برنامج التعليم 5.7 مليون دولار من الدعم الذي ورد حديثا، في حين تم تخصيص 2.7 مليون دولار لبرنامج الصحة و 1.6 مليون دولار للإغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Il propose également de maintenir le crédit annuel de 12 millions au titre du programme pour les administrateurs auxiliaires. UN وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Il a annoncé qu'il verserait 65 millions de dollars au titre du programme russe d'élimination du plutonium, dans le cadre duquel 34 tonnes de plutonium de qualité militaire seront rendues inutilisables à des fins d'armement. UN وتعهّدت كندا بمبلغ 65 مليون دولار لبرنامج روسيا للتخلص من البلوتونيوم، الذي سيحوّل 34 طناً من البلوتونيوم القابل للاستخدام في الأسلحة النووية إلى أشكال غير قابلة للاستخدام في الأسلحة النووية.
    En 2008, l'Arabie a fait une contribution de 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial. Engagements pris volontairement par l'Arabie saoudite UN 41 - وفي العام 2008 قدمت المملكة تبرعا بقيمة 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Pendant la période considérée, le Fonds pour la consolidation de la paix et l'Espagne ont alloué respectivement 6,6 millions de dollars et 2,8 millions de dollars au Programme de réintégration. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام مبلغ 6.6 مليون دولار واعتمدت إسبانيا مبلغ 2.8 مليون دولار لبرنامج إعادة الإدماج.
    Pour faire face à l'insécurité alimentaire et à la hausse du prix des denrées alimentaires, l'Arabie saoudite a versé 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial en 2008. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    De 2008 à 2012, nous avons alloué 42,9 millions de dollars au Programme de la Banque mondiale pour améliorer la qualité de l'éducation de base dans les pays en développement, notamment en Afrique. UN ومن عام 2008 إلى عام 2012، سنكون قد خصَّصنا 42.9 مليون دولار لبرنامج البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم الأساسي في البلدان النامية، بما فيها بلدان أفريقيا.
    Un autre gouvernement a alloué 150 millions de dollars au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), à l'Organisation internationale du Travail (OIT) et à d'autres organisations internationales pour des programmes-cadres visant à réduire la pauvreté et à réaliser d'autres objectifs fixés à Copenhague. UN وخصصت حكومة أخرى مبلغ 150 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية لإنفاقه على برامج إطارية ترمي إلى خفض حدة الفقر وتحقيق غير ذلك من أهداف إعلان كوبنهاغن.
    12.3 Dans son budget pour 2008-2009, le Gouvernement australien a affecté 176 millions de dollars au Programme d'aménagement amélioré des zones semi-rurales qui vise à fournir des infrastructures et services communautaires importants dans les zones semi-rurales d'Australie. UN وطبقا لميزانية 2008-2009، خصصت الحكومة الأسترالية 176 مليون دولار لبرنامج تحسين المناطق الذي يهدف إلى توفير بنية تحتية وخدمات مجتمعية هامة لمناطق أستراليا.
    En réponse à ses demandes de précisions, le Comité a été informé que le montant total des dépenses à financer au titre des contributions volontaires pour 1995 s'élevait à 107,7 millions de dollars pour le programme de démobilisation et de réinsertion, 182 millions de dollars pour le programme d'assistance humanitaire et 12,4 millions de dollars pour les activités de déminage. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن التمويل اﻹجمالي المطلوب لعام ١٩٩٥ عن طريق التبرعات يبلغ ١٠٧,٧ مليون دولار من أجل برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج، ومبلغ ١٨٢,٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة اﻹنسانية ومبلغ ١٢,٤ مليون دولار لبرنامج العمل المتعلق باﻷلغام.
    En juin 1994, on a annoncé une augmentation de 20 millions de dollars pour le programme d'aide à l'enseignement postsecondaire pour les Indiens et les Inuit, ce qui porte à 247,3 millions de dollars le financement total pour l'année 1994-1995. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤ أعلن عن زيادة قدرها ٢٠ مليون دولار لبرنامج دعم طلبة ما بعد الثانوية من الهنود وشعب الانويت، مما أوصل التمويل الكلي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ٢٤٧,٣ مليون دولار.
    Le Conseil d'administration a, à sa vingt-deuxième session, approuvé les crédits pour 2004-2005, d'un montant de 130 millions de dollars pour le programme et budget d'appui du Fonds pour l'environnement, soit 65 millions de dollars par an. UN وافق مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين على اعتمادات فترة السنتين 2004-2005 بلغت 130 مليون دولار لبرنامج صندوق البيئة وميزانية الدعم أي 65 مليون دولار لكل سنة.
    Le financement des ressources se répartit comme suit : un montant de 9,0 millions de dollars pour la composante direction exécutive et administration; 165,5 millions pour le programme de travail du PNUE; 6,4 millions de dollars à la réserve du programme du Fonds; et de 10,1 millions pour les dépenses d'appui au programme. UN وتوزع موارد التمويل على النحو التالي: 9 ملايين دولار للتوجيه التنفيذي والإدارة، و 165.5 مليون دولار لبرنامج عمل برنامج البيئة، و 6.4 ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق، و 10.1 ملايين دولار لدعم البرامج.
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, celles-ci se sont élevées à 597 millions de dollars, dont 333 millions pour le programme de lutte contre la drogue et 264 millions au titre du programme de lutte contre le crime, le montant total des recettes étant de 677 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين 2012-2013 بلغت تلك التبرعات 597 مليون دولار ضمن إيرادات بلغ مجموعها 677 مليون دولار (333 مليون دولار لبرنامج مكافحة المخدرات و 264 مليون دولار لبرنامج مكافحة الجريمة).
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, celles-ci se sont élevées à 597 millions de dollars, dont 333 millions pour le programme de lutte contre la drogue et 264 millions au titre du programme de lutte contre le crime, le montant total des recettes étant de 677 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين 2012-2013 بلغت تلك التبرعات 597 مليون دولار ضمن إيرادات بلغ مجموعها 677 مليون دولار (333 مليون دولار لبرنامج مكافحة المخدرات و 264 مليون دولار لبرنامج مكافحة الجريمة).
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, les montants inscrits au budget s'élèvent à 2,5 millions de dollars au titre du programme d'assurance des biens générale et à 1,4 million de dollars au titre de l'assurance contre le risque d'actes de terrorisme, la baisse étant imputable au fait que certains locaux seront vacants durant les travaux de rénovation. UN وفيما يخص فترة السنتين 2010-2011، قدّرت التكاليف في الميزانية بمبلغ 2.5 مليون دولار لبرنامج الممتلكات و 1.4 مليون دولار للتأمين ضد الإرهاب، ويعود انخفاض التكلفة إلى أن بعض المباني ستكون خالية خلال عمليات تجديدها.
    Dans ce cadre, le Japon s'est engagé à faire une contribution de plus de 200 millions de dollars, dont 100 millions iront au programme du G-8 en vue de l'élimination des surplus russes de plutonium militaire, et le reste à des projets prévoyant le démantèlement de sous-marins nucléaires russes désarmés. UN والتزمت اليابان، تلبية لغرض هذه الشراكة، بتقديم مساهمة تربو عن 200 مليون دولار، يخصص منها مبلغ 100 مليون دولار لبرنامج مجموعة الثمانية للتخلص من فائض البلوتونيوم الروسي القابل للاستخدام في أسلحة بينما يخصص الباقي لمشاريع تفكيك الغواصات النووية الروسية المسحوبة من الخدمة.
    Le PNUD a, par exemple, fourni 1,7 million de dollars au Programme de réforme de la gestion économique et financière et de l'amélioration des statistiques dans la sous-région du Pacifique. UN فمثلا، قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ١,٧ مليون دولار لبرنامج اصلاح الادارة الاقتصادية والمالية وتحسين الاحصاءات في منطقة المحيط الهادئ الفرعية.
    Le Ministère bangladeshi du territoire a alloué 25,5 millions de dollars à un programme destiné à moderniser les registres fonciers. UN وللتصدي لهذا الوضع ، خصصت وزارة اﻷراضي في بنغلاديش مبلغ ٥ر٥٢ مليون دولار لبرنامج لتحديث سجلات اﻷراضي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more