"مليون دولار لتمويل" - Translation from Arabic to French

    • millions de dollars pour financer
        
    • millions de dollars au financement
        
    • millions de dollars au titre
        
    • millions de dollars pour le financement
        
    • millions pour
        
    • million de dollars pour financer
        
    • millions de dollars afin de financer
        
    • millions de dollars destiné à financer
        
    • millions de dollars environ au financement
        
    • millions de dollars imputables à
        
    • millions de dollars des États-Unis pour financer
        
    Grâce à ces efforts, elle compte actuellement que le Fonds disposera de 13 millions de dollars pour financer le budget de 1997. UN وأسفرت جهود الادخار هذه عن التوقع الحالي بأن يكون في حوزة الصندوق ١٣ مليون دولار لتمويل ميزانية ١٩٩٧.
    Il a octroyé un prêt de 14 millions de dollars pour financer un projet pour l'élevage et le développement financier rural, qui vise à mettre au point un modèle transposable et durable de petits élevages commerciaux. UN وقد وفر قرضا قدره 14 مليون دولار لتمويل المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية. ويسعى هذا المشروع إلى تنمية نموذج قابل للتكرار يتعلق بتربية مستدامة للماشية لأغراض تجارية على نطاق ضيق.
    Le Gouvernement a sollicité une aide supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer expressément les opérations de secours et de sauvetage menées dans le centre du pays. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    L'Ontario a accordé 48,1 millions de dollars au financement des collèges et des universités afin de compenser la perte de revenus attribuable à la première année du gel. UN ومنحت 48.1 مليون دولار لتمويل الكليات والجامعات لتعويض فقدان العائدات بسبب السنة الأولى من التجميد.
    Au cours de l'année 1996, l'USAID a consacré 120 millions de dollars au financement de micro-entreprises de pays en développement. UN وخـــلال عام ١٩٩٦، خصصت الوكالة ١٢٠ مليون دولار لتمويل المؤسسات الصغرى في البلدان النامية.
    On s'attend donc à ce qu'un financement d'environ 20 millions de dollars au titre du mécanisme soit approuvé d'ici au début de 1994. UN ولذا فمن المتوقع اعتماد ما يقرب من ٢٠ مليون دولار لتمويل هذا المرفق بحلول أوائل عام ١٩٩٤.
    La Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. UN ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية.
    L'appel demandait un montant de 194 millions de dollars pour financer les programmes humanitaires de relèvement et de secours. UN وطلب هذا النداء توفير مبلغ 194 مليون دولار لتمويل المساعدة الغوثية الإنسانية وبرامج تحقيق الانتعاش.
    Il a affecté en outre un montant de 59 millions de dollars pour financer différentes activités de propagande dirigées contre le gouvernement de La Havane. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    Les États-Unis, par exemple, ont donné plus de 400 millions de dollars pour financer plusieurs activités sur le terrain. UN فقد تبرعت الولايات المتحدة على سبيل المثال بأكثر من 400 مليون دولار لتمويل مختلف مجالات النشاط.
    En 2005, l'UNICEF a constitué une réserve de 90 millions de dollars pour financer une partie du montant estimatif de ces obligations. UN وفي عام 2005، أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 90 مليون دولار لتمويل الالتزامات المقدرة، جزئيا.
    de 4 millions de dollars pour financer 124 projets dans une cinquantaine de pays, alors qu'en 1998 ses besoins avaient été estimés à près de 28 millions de dollars. UN ولدى الصندوق اﻵن مبلغ لا يكاد يزيد عن ٤ مليون دولار لتمويل ٤٢١ مشروعا في حوالي ٠٥ دولة، في حين أن احتياجاته من اﻷموال في عام ٨٩٩١ قد قُدرت بما يقرب من ٢٨ مليون دولار.
    À la demande du Gouvernement bélarussien, la Banque mondiale a monté un prêt supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer de nouvelles activités d'amélioration du rendement énergétique et de raccordement des logements au gaz naturel dans les districts touchés. UN وبناء على طلب من الحكومة في بيلاروس، أعد البنك الدولي قرضا إضافيا قدره 30 مليون دولار لتمويل المزيد من الأنشطة المتعلقة باستخدام الطاقة بكفاية ومد أنابيب الغاز إلى المناطق السكنية في البلدات المنكوبة.
    Durant 1995, US/AID a alloué 140 millions de dollars au financement de micro-entreprises dans certains pays les moins avancés. UN وخلال ١٩٩٥ خصصت الوكالة ١٤٠ مليون دولار لتمويل المشروعات الصغيرة في البلدان اﻷقل نموا.
    Le Fonds IBSA a alloué à ce jour un montant de 27 millions de dollars au financement de projets dans 13 pays partenaires. UN وقدم هذا المرفق حتى الآن 27 مليون دولار لتمويل 13 مشاريع في 13 من البلدان الشريكة.
    Il a pareillement octroyé des prêts de plus de 400 millions de dollars au financement de projets de développement dans les pays membres de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement (IGADD). UN كما أنها قدمت قروضا تربو قيمتها على ٤٠٠ مليون دولار لتمويل مشاريع إنمائية في بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Il prévoit également une ouverture de crédit de 494,6 millions de dollars au titre du fonds consacré aux constructions militaires sur le territoire, dont 85,6 millions pour un hangar d'aviation du Corps des Marines sur la base aérienne d'Anderson, située à l'extrémité nord de Guam, qui appuie le redéploiement des Marines d'Okinawa à Guam. UN كما يأذن بتخصيص اعتماد بمبلغ 494.6 مليون دولار لتمويل الإنشاءات العسكرية في غوام، بما في ذلك مبلغ 85.6 مليون دولار لبناء حظيرة طائرات لقوات مشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة عند الطريق المنحدر الشمالي في قاعدة أندرسون الجوية، التي توفر الدعم لعملية نقل مشاة البحرية من أوكيناوا إلى غوام مباشرة.
    En outre, le Nigéria tiendra sa promesse de verser 1 million de dollars pour financer le Mécanisme. UN وستفي نيجيريا إضافة إلى ذلك بتعهدها بتقديم مليون دولار لتمويل هذه الآلية.
    L'an dernier, l'ONU a lancé des appels pour un total de 67 millions de dollars afin de financer des programmes antimines en Afghanistan, en Angola, en Bosnie-Herzégovine, au Cambodge, en Géorgie, au Mozambique, au Rwanda et au Yémen. UN وفي عام ١٩٩٤ سعت اﻷمم إلى الحصول على ٦٧ مليون دولار لتمويل مشاريع إزالة اﻷلغام في أفغانستان وأنغولا والبوسنة والهرسك وجورجيا ورواندا وكمبوديا وموزامبيق واليمن.
    Pour ce qui est de l'Organisation des Nations Unies, je voudrais rappeler que mon pays a signé un accord à la fin de l'année 1995 avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin de constituer un fonds d'affectation spéciale de 11 millions de dollars destiné à financer des programmes de renforcement des gouvernements en Amérique centrale, et partant, au Nicaragua. UN وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، أود أن أذكﱢر بتوقيع بلدي على اتفاق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أواخر عام ١٩٩٥ ﻹنشاء صندوق استئماني برأس مال قدره ١١ مليون دولار لتمويل البرامج التي تساهم في توطيد الحكم في أمريكا الوسطى، وبالتالي في نيكارغوا.
    C'est pourquoi je suis heureux de vous informer que les États membres de l'Union européenne sont disposés à contribuer à hauteur de 12 millions de dollars environ au financement de la ceinture intermédiaire de la force de protection des Nations Unies en Iraq. UN ولذلك يسعدني أن أبلغكم أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مستعدة للمساهمة بنحو 12 مليون دولار لتمويل الحلقة الوسطى من قوة الأمم المتحدة للحماية في العراق.
    Les initiatives prises par le PNUE ont aidé à réunir des fonds d'un montant de 175 millions de dollars des États-Unis pour financer des technologies énergétiques moins polluantes. UN وساعدت جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعبئة 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more