Il a souligné qu'outre les ressources fournies par le PNUD, environ 42,4 millions de dollars de contributions supplémentaires avaient déjà été reçus du Japon, de l'Italie, des États-Unis, de l'Espagne et de l'Union européenne. | UN | وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Il a souligné qu'outre les ressources fournies par le PNUD, environ 42,4 millions de dollars de contributions supplémentaires avaient déjà été reçus du Japon, de l'Italie, des États-Unis, de l'Espagne et de l'Union européenne. | UN | وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Les estimations actuelles se montent à 874 millions de dollars, dont 22 millions de dollars de contributions annoncées en 1995, contre 903 millions de dollars en 1995. | UN | وتبلغ التقديرات الحالية ما مقداره ٨٧٤ مليون دولار، بما فيها مبلغ ٢٢ مليون دولار من المساهمات التي تم التعهد بها في ١٩٩٥، وفي ذلك نقص عن مبلغ ٩٠٣ ملايين دولار في ١٩٩٥. |
Il aurait fallu environ 75 millions de dollars en contributions en espèces au début de 2005 pour produire le même effet. | UN | وكان سيتعين توفير مبلغ يقدر بنحو 75 مليون دولار من المساهمات النقدية في بداية عام 2005 لتحقيق نفس النتيجة. |
Il comprenait 437,5 millions de dollars au titre des contributions volontaires aux ressources ordinaires et 525,7 millions de dollars au titre du cofinancement. | UN | وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 437.5 مليون دولار من المساهمات الطوعية في الموارد العادية، 525.7 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |
Le total de ces recettes se répartit en 460 millions de dollars de contributions volontaires aux ressources ordinaires et 497,9 millions au titre du cofinancement. | UN | وتنقسم هذه الإيرادات الإجمالية إلى 460.0 مليون دولار من المساهمات الطوعية في الموارد العادية، و 497.9 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |
Les ressources au titre du cofinancement (331,2 millions de dollars) se décomposent en 322,7 millions de dollars de contributions et 8,5 millions de dollars de revenus de placements. | UN | وتشمل إيرادات التمويل المشترك البالغة 331.2 مليون دولار 322.7 مليون دولار من المساهمات و 8.5 ملايين دولار من إيرادات الفوائد. |
Ces partenariats solides avec le secteur privé et des fondations ont apporté 3,6 millions de dollars de contributions au Fonds, répartis entre les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | فقد أسفرت الشراكات القوية مع القطاع الخاص والشركاء من المؤسسات عن 3.6 مليون دولار من المساهمات في الموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق. |
Pour la deuxième fois seulement de son histoire, le Fonds a reçu plus de 459 millions de dollars de contributions pendant la période considérée, somme supérieure à l'objectif de 450 millions fixé par l'Assemblée générale. | UN | وتلقى الصندوق، للمرة الثانية فقط في تاريخه، أكثر من 459 مليون دولار من المساهمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، متجاوزاً الهدف الذي حددته الجمعية العامة البالغ 450 مليون دولار. |
En 1998-1999, le Fonds pour le Rwanda a recueilli 32,2 millions de dollars de contributions, contre 55,4 millions au cours de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | 36 - واستطاع الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لرواندا أن يعبئ في الفترة 1998-1999 مبلغ 32.2 مليون دولار من المساهمات بالقياس إلى 55.4 مليون دولار في الفترة 1996-1997. |
Au paragraphe 47, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à corriger le classement des 20,1 millions de dollars de contributions à recevoir en les faisant passer de la rubrique des fonds affectés du budget ordinaire à celle des fonds non affectés. | UN | 353 - في الفقرة 47، وافقت الأونروا على توصية المجلس بشأن تصحيح تصنيف 20.1 مليون دولار من المساهمات المستحقة القبض في إطار بند الأموال العادية المخصصة للصناديق التي حددتها الأمم المتحدة. |
L'OIT a indiqué 441 millions de dollars de contributions pour ses activités opérationnelles en 2007, soit une augmentation de 10,7 % par rapport à 2006, et une croissance annuelle moyenne de 8,6 % au cours de la période quinquennale. | UN | 69 - وأبلغت منظمة العمل الدولية عن 441 مليون دولار من المساهمات للأنشطة التنفيذية في عام 2007، أي بنمو نسبته 10.7 في المائة عن عام 2006 وبمعدل نمو سنوي يساوي 8.6 في المائة خلال فترة الخمس سنوات. |
Le Fonds a modifié sa méthode comptable afin de se conformer aux normes IPSAS et de comptabiliser, dans ses soldes d'ouverture de 2012, 122 millions de dollars de contributions à recevoir des comités nationaux au titre des autres ressources. | UN | وغيرت اليونيسيف سياستها المحاسبية لتمتثل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بتسجيل المساهمات في الموارد الأخرى الواردة من اللجان الوطنية، واعترفت بمبلغ قدره 122 مليون دولار من المساهمات في الموارد الأخرى المستحقة القبض في أرصدتها الافتتاحية لعام 2012. |
Ce montant comprend 33,3 millions de dollars de contributions au Fonds et 7,5 millions de dollars de contributions en espèces et/ou en nature de la part des responsables de la mise en œuvre et des organismes d'exécution. | UN | وشمل هذا المبلغ 33,3 مليون دولار من المساهمات في الصندوق الاستئماني، و7,5 ملايين دولار من المساهمات النقدية و/أو العينية المقدمة من منفذي المشاريع أو الوكالات المنفذة. |
* Dont 497,9 millions de dollars de contributions brutes aux fonds d'affectation spéciale thématiques (y compris 0,3 million de dollars de contributions en nature) et 2,4 millions de dollars de contributions brutes aux autres fonds d'affectation spéciale. | UN | * يشمل مبلغ 497.9 مليون دولار من المساهمات الإجمالية في الصناديق الاستئمانية (من بينها 50.3 مليون دولار من المساهمات العينية) و2.4 مليون دولار من المساهمات الإجمالية في صناديق استئمانية أخرى. |
L'administration a expliqué que cette situation était due à la position de trésorerie du HCR, qui avait augmenté de 69 %. Elle était en effet passée de 133,3 millions de dollars en 2005 à 225,3 millions de dollars en 2006, principalement du fait que le Haut-Commissariat avait recueilli 98,8 millions de dollars de contributions en décembre 2006. | UN | 100 - وأوضحت الإدارة أن هذا الوضع نابع من وضع النقدية للمفوضية، التي زادت بنسبة 69 في المائة من 133.3 مليون دولار في عام 2005 إلى 225.3 مليون دولار في عام 2006، وذلك أساسا نتيجة لتحصيل 98.8 مليون دولار من المساهمات في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Les contributions volontaires aux ressources ordinaires se sont chiffrées au total à 896 millions de dollars, dont un montant de 57 millions de dollars en contributions au titre de 2012 qui ont été reçues et seront comptabilisées en 2013. | UN | 24 - بلغت قيمة المساهمات في الموارد العادية 896 مليون دولار، بما يشمل 57 مليون دولار من المساهمات المتعلقة بعام 2012 والتي تم استلامها وتسجيلها في عام 2013. |
Jusqu'ici, il a permis de dégager 47 millions de dollars au titre des contributions et engagements de contributions et 29 millions de dollars au titre des annonces de contributions. | UN | والمبلغ المتجمع حتى الآن لعام 2007 هو 47 مليون دولار من المساهمات والالتزامات و 29 مليون دولار من التبرعات غير المعقودة. |
En 2013, le montant total des recettes (recettes ordinaires et cofinancement) du FNUAP a atteint 957,9 millions de dollars, soit 0,6 % de plus qu'en 2012, dont 460 millions de dollars au titre des contributions volontaires aux ressources ordinaires et 497,8 millions au titre du cofinancement. | UN | وفي عام 2013، بلغت إيرادات الصندوق من الموارد العادية والتمويل المشترك 957.9 مليون دولار، بانخفاض بلغ 0.6 في المائة عن عام 2012. وتنقسم هذه الإيرادات الكلية إلى 460.0 مليون دولار من المساهمات الطوعية في الموارد العادية، و 497.8 مليون دولار من موارد التمويل المشترك. |