Ce changement a ramené la capacité interne d'impression à 316 millions de pages. | UN | وقد خفض هذا التغيير الطاقة الإنتاجية للطباعة الداخلية إلى 316 مليون صفحة. |
Si besoin est, elle peut être portée à 439 millions de pages en faisant à nouveau fonctionner les machines à plein pendant les équipes de nuit. | UN | وإذا اقتضى الأمر، يمكن زيادة الطاقة الإنتاجية إلى 439 مليون صفحة باستئناف الطباعة بطاقة كاملة خلال النوبة الليلية. |
En fait, la capacité pourrait, avec un travail en trois équipes, être portée à 337 millions de pages. | UN | وفي الواقع، يمكن زيادة الطاقة الإنتاجية لتصل إلى 337 مليون صفحة بالعمل في ثلاث نوبات. |
À ce jour, le tri et le nettoyage de 4 000 classeurs comprenant plus d'un million de pages ont été effectués. | UN | وتم حتى الآن تنظيف وتصنيف ما يزيد عن 000 4 من المجلدات تضم ما يزيد عن مليون صفحة. |
Rien qu'en anglais, environ 1,5 million de pages Web portent sur la Décennie. | UN | وتصدر العقد، باللغة الإنكليزية وحدها، نحو 1.5 مليون صفحة على شبكة الإنترنت. |
Il reste encore quelque 3 743 000 documents en attente de numérisation, soit plus de 59,6 millions de pages. | UN | ويُقدر عدد الوثائق القديمة الهامة المتبقية لرقمنتها بحوالي 000 743 3 وثيقة يتجاوز عدد صفحاتها 59.6 مليون صفحة. |
2002-2003 : 23 millions de pages consultées en moyenne par mois | UN | الفترة 2002-2003: 23 مليون صفحة متصفحة في المتوسط شهريا |
RAISON D'ÊTRE : L'ONU produit 1 milliard 570 millions de pages pour le compte des organes délibérants par exercice biennal. | UN | المبررات: تصدر اﻷمم المتحدة ٥٧٠,١ مليون صفحة كل فترة سنتين لدعم العملية التداولية. |
La production des services d'impression du Département est passée de 300 millions de pages en 2009 à 40 millions en 2012. | UN | وكان ناتج أعمال الطباعة التي تقوم بها الإدارة قد خُفض من 300 مليون صفحة مطبوعة في عام 2009 إلى 40 مليون في عام 2012. |
On a comptabilisé 4,3 millions de consultations, pour 48,5 millions de pages et documents visités. | UN | وسجلت 4.3 ملايين زيارة وجرى تصفح 48.5 مليون صفحة ووثيقة. |
Il a pu récupérer près de 2,7 millions de documents issus de la Cour Fédérale, près de 20 millions de pages de texte. | Open Subtitles | كان قادرًا على جلب ما يقرب من 2.7 مليون وثيقة محكمة فدرالية، ما يقارب 20 مليون صفحة من النصوص. |
Ces mesures ont entraîné des économies de 1,2 million de dollars par an et une réduction des travaux d'impression externes de 14 millions de pages par rapport au niveau de 1999, soit une économie supplémentaire de 225 000 dollars en 2000. | UN | وأدى ذلك إلى وفورات قدرها 1.2 مليون دولار سنويا وتخفيض الطباعة الخارجية بمعدل 14 مليون صفحة عن حجمها في عام 1999، مما أدى إلى وفورات إضافية قدرها 000 225 دولار في عام 2000. |
Le volume total des données collectées au cours de la première année du GSETT-3 correspond à 900 milliards d'unités d'information, soit l'équivalent de quelque 300 millions de pages. | UN | ويبلغ القدر اﻹجمالي للبيانات التي جمعت خلال السنة اﻷولى للاختبار التقني الثالث ٠٠٩ مليار وحدة من المعلومات أي ما يعادل ٠٠٣ مليون صفحة من المعلومات تقريباً. |
La production actuelle des services d'impression du Département est inférieure de près de 90 % à ce qu'elle était en 2009, quand elle se chiffrait à plus de 300 millions de pages. | UN | ويقل الناتج الحالي لعمليات النشر داخل الإدارة بحوالي 90 في المائة عما كان عليه في عام 2009، عندما سُجل إنتاج أكثر من 300 مليون صفحة مطبوعة. |
à partir de ce site 2006-2007 : 25 millions de pages | UN | الفترة 2006-2007: مشاهدة/تنزيل 25 مليون صفحة/وثيقة |
Il n'y avait que 200 documents relatifs aux armements biologiques sur un corpus de plus de un million de pages. | UN | وبلغ عدد الوثائق ذات الصلة بالبيولوجيا ٢٠٠ وثيقة من بضع صفحات مما مجموعه أكثر من مليون صفحة. |
La première comporte 2 200 classeurs, ce qui représente peut-être un million de pages. | UN | وتضم إحدى هذه المجموعات 200 2 إضبارة مواد، قد يصل مجموع صفحاتها إلى مليون صفحة. |
Actuellement, un jour ouvrable ordinaire, les internautes consultent près d'un million de pages dans les six langues officielles et près de 10 000 clips vidéo. | UN | وحاليا يطلع المستخدمون في اليوم العادي على مليون صفحة تقريبا من المواد باللغات الست الرسمية، وما يناهز 000 10 فيلم فيديو قصير. |
Plus de 320 000 pages de documents sont en attente de traduction et plus d’un million de pages ont besoin d’être analysées. | UN | ومن ضمن هذه الوثائق، هناك ما يزيد على 000 320 صفحة لم تترجم بعد، وما يزيد على مليون صفحة لا يزال من المتعين تحليلها. |
Le Centre reçoit un volume considérable d'informations, soit l'équivalent d'environ 1 million de pages par jour. | UN | ويدخل في مركز البيانات الدولي قدر كبير من المعلومات يعادل حوالي مليون صفحة من المعلومات كل يوم. |
Cet outil contribue ainsi à rendre l’Organisation davantage respectueuse de l’environnement. Ainsi, la liste du personnel du Secrétariat est uniquement disponible en ligne grâce à cet outil, ce qui permet de faire l’économie de plus de 1,2 million de feuilles de papier par an. | UN | وتساعد الأداة، بهذه الطريقة، على جعل الأمم المتحدة أكثر رفقاً بالبيئة؛ فقائمة موظفي الأمانة العامة، على سبيل المثال، تُتاح على هذا البرنامج حصرياً، مما يوفر أكثر من 1.2 مليون صفحة من الورق سنويا. |