"مليون عام" - Translation from Arabic to French

    • millions en
        
    • millions d'années
        
    • million d'années
        
    le coût des soins de santé à l'étranger est passé de 33 millions en 2000 à 21,3 millions en 2006; UN بلغت تكلفة العلاج بالخارج من 33 مليون عام 2000 مقابل 21.3 مليون عام 2006؛
    La population du Viet Nam est passée de 76,597 millions d'habitants en 1999 à 80,902 millions en 2003. UN ارتفع عدد سكان فييتنام من 597 76 مليون نسمة عام 1999 إلى 902 80 مليون عام 2003.
    Il a également réduit le nombre d'enfants non scolarisés : leur nombre est tombé de 32 millions en 2001 à sept millions en 2006. UN كما خفضت الخطة عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من 32 مليون عام 2001 إلى 7 ملايين عام 2006.
    - Y a 300 millions d'années, tout ça était recouvert d'eau. Open Subtitles ،قبل 300 مليون عام ،كل هذا كان تحت الماء
    Les cafards sont partout depuis plus de 250 millions d'années. Open Subtitles كلا الصراصير وجدت لأكثر من 250 مليون عام
    Il ne fera pas le poids avant un million d'années. Open Subtitles لن يصل للوزن المناسب ولو خلال 100 مليون عام.
    Le taux de croissance de la population a oscillé entre 2,7 et 3,2 pendant plus de 30 ans, ce qui s'est traduit par un accroissement démographique régulier, la population passant de 3,5 millions en 1963 à 9 millions en 1990. UN وكان معدل نمو السكان يتراوح بين ٢,٧ و ٣,٢ طوال السنوات الثلاثين الماضية. وهذا أدى إلى إطراد نمو السكان من ٣,٥ مليون عام ١٩٦٣ إلى ٩ ملايين عام ١٩٩٠.
    Depuis 2008, la situation humanitaire dans le pays s'était considérablement détériorée et le nombre de personnes ayant besoin d'une assistance humanitaire était passé de 1,5 million en 2008 à 3,2 millions en 2010. UN ومنذ عام 2008، تدهورت بشكل كبير الحالة الإنسانية في البلد، مع زيادة عدد من هم في حاجة إلى مساعدة إنسانية من 1.5 مليون في عام 2008 إلى 3.2 مليون عام 2010.
    En outre, selon les projections, le nombre de personnes âgées de 100 ans ou plus devrait être multiplié par 13 et passer d'environ 287 000 en 2006 à 3,7 millions en 2050. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أن يزداد عدد الأشخاص البالغين 100 عام أو ما فوق ذلك 13 ضعفا، من نحو 000 287 عام 2006 إلى 3.7 مليون عام 2050.
    La population employée dans l'ensemble des secteurs de l'économie nationale est passée de 36,7 millions en 2000 à 38,7 millions, 41,2 millions et 50,9 millions en 2002, 2003 et 2004, respectivement; les femmes constituaient plus de 50 % de ce groupe. UN وارتفع عدد العاملين في جميع قطاعات الاقتصاد الوطني من 36.7 مليون عام 2000 إلى 38.7 مليون و 41.2 مليون و50.9 مليون في الأعوام 2002 و 2003 و2004 على التوالي، وتشكل النساء أكثر من 50 في المائة منهم.
    Selon le dernier rapport des Nations Unies sur le développement humain, le nombre de personnes souffrant de malnutrition dans le monde a augmenté, passant de 850 millions en 1980 à 1 milliard aujourd'hui. UN تفيد آخر تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية أن عدد من يعانون سوء التغذية في العالم زاد من 850 مليون عام 1980 إلى مليار في جميع أنحاء العالم في الوقت الحاضر.
    L'augmentation du financement a également permis d'intensifier sensiblement les programmes de pulvérisation intradomiciliaires d'insecticides à effet rémanent, le nombre de personnes protégées passant de 13 millions en 2005 à 75 millions en 2009. UN كما تسنى بفضل الزيادة في التمويل التوسع بشكل كبير في الرش الموضعي للأماكن المغلقة، إذ ارتفع عدد الناس المحميين بهذه الطريقة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من 13 مليون عام 2005 إلى 75 مليون في 2009.
    Au niveau mondial, le nombre de centenaires devrait passer de 155 000 en 2000 à 2 189 000 en 2050 selon le scénario à fécondité moyenne, tandis que celui des personnes âgées de 80 à 99 ans passerait de 69,4 millions en 2000 à 368,2 millions en 2050. UN كما يتوقع، على الصعيد العالمي، أن يرتفع عدد البالغين من العمر مائة سنة من 000 155 في عام 2000 إلى 000 189 2 في عام 2050 حسب إسقاطات السيناريو المتوسط، ويتوقع أن يزداد عدد الأشخاص الذين يتراوح عمرهم بين 80 و 90 سنة من 69.4 مليون نسمة عام 2000 إلى 368.2 مليون عام 2050.
    Bien que les Philippines ne soient pas aussi durement touchées par la crise que les pays voisins, elles ont enregistré une forte augmentation du nombre de chômeurs, qui est passé de 2,5 millions en juin 1997 à 4,3 millions en 1998. UN ورغم عدم تعرض الفلبين لهذه اﻷزمة بنفس الحدة التي عانت منها البلدان المجاورة فإنها قد سجلت زيادة كبيرة في عدد العاطلين عن العمل الذي ارتفع من ٢,٥ مليون في حزيران/ يونيه ٩٩٧١ إلى ٤,٣ مليون عام ٩٩٨١.
    Le nombre estimatif d'enfants dont un parent ou les deux sont décédés d'une infection liée au sida est passé d'environ 6 millions en 2000 à quelque 15 millions en 2005. UN 23 - وارتفع العدد التقديري للأطفال المصابين بالإيدز، ممن فقدوا أحد الأبوين أو كليهما بسبب الأمراض المرتبطة بالإيدز، من نحو 6 ملايين عام 2000 إلى نحو 15 مليون عام 2005.
    d) Les déplacés internes rentrés chez eux ont été au nombre de 1,9 millions en 2006 par rapport aux 500 000 recensés en 2005. UN (د) زاد عدد المشرّدين داخلياً العائدين إلى 1.9 مليون عام 2006 مقارنة ب000 500 عام 2005.
    Sur notre Terre, il y a au moins 65 millions d'années entre l'homme et les dinosaures. Open Subtitles على أرضنا الإنسان و الديناصور كانا يفصل بينهما على الأقل 65 مليون عام
    Il y a 50 millions d'années environ, ils ont décidé de plier bagage pour retrouver les océans qu'ils avaient quittés. Open Subtitles وقبل خمسين مليون عام تقريباً، قررت الأنتقال. والتوجه إلى المحيط، حيث عاشت يوماً ما.
    À mesure de son expansion, l'Univers s'est refroidi, et l'univers est resté plongé dans le noir pendant 200 millions d'années. Open Subtitles كلما توسعت، يبرد الكون وقد كان هناك ظلام لمدة حوالي 200 مليون عام
    Trois cent millions d'années plus tard, nous, les humains, brûlons ce charbon pour alimenter et menacer notre civilisation. Open Subtitles بعد 300 مليون عام نحن البشر نحرق معظم هذا الفحم لنحوله لطاقة ونعرض حضارتنا للخطر
    Alors on va lui dire que 20 années ont passé, contrairement à ce qu'elle pense, et qu'elle est partie 85 millions d'années dans le passé, mais vous pensez qu'un mari va l'affoler ? Open Subtitles ستخبرها أننا بعد 20 عام مما تعتقده وأنها سافرت 85 مليون عام في الماضي..
    C'est pourquoi tu es toujours obsédée par un mec qui t'a larguée il y a un million d'années. Open Subtitles لهذا لا زلتِ مستائة من رجل هجرك منذ مليون عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more