Au cours des deux dernières décennies seulement, la mortalité infantile a diminué de façon spectaculaire, tombant de 12 millions en 1990 à 7,6 millions en 2010. | UN | وفي العقدين الماضيين وحدهما، انخفضت وفيات الأطفال انخفاضا كبيرا من 12 مليون في عام 1990 إلى 7.6 ملايين في عام 2010. |
Ton père a 100 millions en banque. Pourquoi tu stresserais ? | Open Subtitles | لدى أبوك 100 مليون في البنك، لمَ عساك تتوثر؟ |
Lola, c'est qu'une hypothèse, mais ça fait quoi d'avoir 25 millions en main ? | Open Subtitles | لولا,لنتكلم افتراضيا ما هو شعورك وأنتى تحمل 25 مليون في يدك |
Au total 2,9 millions d'habitants étaient alphabétisés dans la région Sud, 2,8 millions dans la région Centre et 1,1 million dans la région Nord. | UN | وكان هناك 2.9 مليون شخص يعرفون القراءة والكتابة في المنطقة الجنوبية، و2.8 مليون في المنطقة الوسطى، و1.1 مليون في المنطقة الشمالية. |
Ils devraient être plus de 1,5 million en 2010. | UN | ويخشى أن يزيد عددهم على 1.5 مليون في عام 2010. |
A la fin de 1994, il y avait encore environ 1,6 million de réfugiés en République islamique d'Iran et 1,2 million au Pakistan. | UN | وفي نهاية ٤٩٩١، بقي ما يقرب من ٦,١ مليون لاجئ في جمهورية ايران اﻹسلامية و٢,١ مليون في باكستان. |
La situation des enfants était particulièrement catastrophique : rien qu'au Pakistan, on estimait qu'ils étaient de 1,6 à 2,2 millions à avoir été touchés. | UN | وكان الأطفال من بين أكثر المتضررين الذين بلغ عددهم ما بين 1,6 و 2,2 مليون في باكستان وحدها. |
"Hé, Kepa, j'ai entendu que tu as gagné 100 millions au loto.". | Open Subtitles | كيبا : سمعت انك فزت بمئة مليون في اليناصيب |
En 1993, ces apports se sont élevés à 156,6 millions de dollars contre 134 millions en 1992. | UN | وبلغ هذا التدفق ١٥٦,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣ مقابل ١٣٤ مليون في ١٩٩٢. |
La valeur des nouveaux projets approuvés s'est élevée à 782 millions de dollars, contre 642 millions en 1992. | UN | وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢. |
Cette progression représente une dépense pour l'État cubain de 27,3 millions de pesos en 2008 et de 31,9 millions en 2009. | UN | وبلغت التكلفة التي تحملتها الدولة الكوبية 27.3 مليون بيسو في عام 2008 و31.9 مليون في عام 2009. |
Le nombre de pauvres a quasiment doublé, passant de 200 millions en 1981 à près de 380 millions en 2005. | UN | وقد تضاعف عدد الفقراء تقريبا، من 200 مليون شخص في عام 1981 إلى حوالي 380 مليون في عام 2005. |
On estime que 828 millions de personnes vivent actuellement dans des taudis urbains, contre 657 millions en 1990 et 767 millions en 2000. | UN | ويعيش حاليا زهاء 828 مليون نسمة في الأحياء الفقيرة في المدن، قياساً إلى 657 مليون في عام 1990، و 767 مليون في عام 2000. |
Il y a déjà 205 millions de chômeurs dans le monde, dont 44 millions en Europe et 14 millions aux États-Unis. | UN | فهناك بالفعل 250 مليوناً من العاطلين عن العمل في العالم، من بينهم 44 مليون في أوروبا، و 14 مليونا في الولايات المتحدة. |
La population angolaise a doublé au cours des 25 dernières années, passant de 5,6 millions dans les années 70 à environ 13 millions en 1995. | UN | وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥. |
Parmi ceux-ci, 73 millions, soit environ la moitié, résident dans des pays du Sud et 74 millions dans des pays du Nord. | UN | ويعيش نصف هؤلاء تقريبا، أي 73 مليون، في الجنوب، بينما يعيش 74 مليون في الشمال. |
Le nombre d'étudiantes aux niveaux collégial et du troisième cycle atteignait 1,24 million en 1997. | UN | ومن بين هؤلاء بلغ عدد طالبات الكليات والدراسات العليا ١,٢٤ مليون في عام ١٩٩٧. |
Malgré les progrès accomplis en Afghanistan, il reste plus d'1,1 million d'Afghans réfugiés en République islamique d'Iran et plus d'1,2 million au Pakistan. | UN | وبرغم ما أحرز من تقدم في أفغانستان فلا يزال أكثر من 1.1 مليون من اللاجئين الأفغان مقيمين في جمهورية إيران الإسلامية و 1.2 مليون في باكستان. |
La situation des enfants était particulièrement catastrophique : rien qu'au Pakistan, on estimait qu'ils étaient de 1,6 à 2,2 millions à avoir été touchés. | UN | وكان الأطفال من بين أكثر المتضررين الذين بلغ عددهم ما بين 1,6 و 2,2 مليون في باكستان وحدها. |
Au début des années 90, en excluant le secteur rural, on estime à 70 millions au moins le nombre de chômeurs dans les pays en développement, à 28 millions environ dans les pays développés et à 7,5 millions dans les pays dont l'économie est en transition. | UN | ففي بداية التسعينات، وبدون ادراج القطاع الريفي، قدر أن ٧٠ مليون شخصا على اﻷقل عاطلون عن العمل في البلدان النامية، وحوالي ٢٨ مليون في البلدان المتقدمة النمو و ٧,٥ مليون في البلدان التي يمر اقتصادها في مرحلة انتقال. |
Le montant total des dépenses d'appui a atteint 3 millions de dollars en 2004, soit une légère diminution par rapport aux 3,2 millions atteints en 2004. | UN | وفي عام 2005 بلغت جملة تكاليف الدعم المحققة 3 ملايين دولار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بمبلغ 3.2 مليون في عام 2004. |
En conséquence, le nombre d'enfants inscrits est passé de 1,9 million à 3,4 millions en 1995. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد التلاميذ المسجلين من 1.9 مليون طفل إلى 3.4 مليون في عام 1995. |
Malheureusement, plus de 800 millions d'individus dans le monde, dont 771 millions d'adultes, sont illettrés. | UN | ولسوء الحظ، هناك مايزيد على 800 مليون في العالم، ومنهم 771 مليون شخص بالغ، أميون. |
La valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse est passée de 20 milliards 170 millions de dollars au 31 mars 1998 à 26 milliards 56 millions de dollars au 31 mars 2000, soit une augmentation de 5 milliards 886 millions de dollars, ou 29,2 %. | UN | 18 - ازدادت القيمة السوقية لأصول الصندوق إلى 056 26 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في 31 آذار/مارس 2000 من 170 20 مليون في 31 آذار/مارس 1998، أي زيادة قدرها 886 5 مليون أو 29.2 في المائة. |
L’accroissement naturel annuel est également redescendu d’un maximum de 86 millions de personnes en 1985-1990 à 78 millions actuellement. | UN | وانخفضت الزيادة السنوية للسكان من الذروة التي وصلتها في ١٩٨٥-١٩٩٥ والبالغة ٨٦ مليون شخص إلى ٧٨ مليون في الوقت الراهن. |
Je crois que ça va me faire un million par pétaoctet. | Open Subtitles | أنا أحسب أنها ستعمل تشغيل لي مليون في بيتابايت. |
Je te jure. Ils se font presque 10 millions par an en faisant ça. | Open Subtitles | ربما يربح 10 مليون في السنة من هذه الحركة |
À la fin de l'année, le total atteignait 21,4 millions contre 22,4 millions l'année précédente. | UN | وفي نهاية السنة، بلغ العدد الاجمالي على نطاق العالم 21.4 مليون مقارنة 22.4 مليون في السنة السابقة. |