On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde. | UN | وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و300 مليون مستمع في أنحاء العالم. |
Diffusé sur une chaîne américaine en février, cet épisode a été vu par environ 2 millions de téléspectateurs aux États-Unis; | UN | وقد شاهد الحلقة نحو 2 مليون مشاهد في الولايات المتحدة؛ |
Cette émission à succès est regardée par environ 12 millions de téléspectateurs dans la région. | UN | ويصل هذا البرنامج الشعبي إلى ما يقدّر بنحو 12 مليون مشاهد في مختلف أنحاء المنطقة. |
Quelque 40 millions de téléspectateurs ont été touchés durant cette période. | UN | وقد وصلت هذه الحملة إلى نحو 40 مليون مشاهد خلال فترة أسبوع واحد. |
Douze millions de spectateurs nous regardent en direct. | Open Subtitles | نحن نبثّ بشكل مُباشر لجميع أنحاء العالم، اثنا عشر مليون مشاهد والعدد في ارتفاع. |
Un public acquis de 80 millions de personnes. | Open Subtitles | لقد أوجدت لنفسك ثمانين مليون مشاهد جاهزون |
On estime l'audience du Département à plus de 300 millions de téléspectateurs et à 300 millions d'auditeurs dans le monde. | UN | وتفيد التقديرات بأن عدد مشاهدي ومستمعي برامج الإدارة يزيد على 300 مليون مشاهد و 300 مليون مستمع في أنحاء العالم. |
Chaque semaine, CNN et d'autres sociétés de télédiffusion diffusent des reportages télévisés d'une durée de trois minutes qui peuvent être vus par 200 millions de téléspectateurs dans 106 pays. | UN | وفي مجال التلفزيون، يصل برنامج أسبوعي مدته ثلاث دقائق. يبث من خلال شبكة CNN وشركات أخرى، إلى جمهور يبلغ عدده نحو ٢٠٠ مليون مشاهد في ١٠٦ بلدان. |
Ces programmes sont diffusés par Young Asia Television, qui compte 150 millions de téléspectateurs en Asie. | UN | وتبث هذه البرامج عبر تلفزيون آسيا الفنية )Young Asia Television(، الذي يصل إلى ١٥٠ مليون مشاهد في آسيا. |
Au total, 702 chaînes de télévision du pays diffusent le programme pédagogique < < Un monde sain > > , qui touche plus de 600 millions de téléspectateurs. | UN | وتبث نحو 702 من المحطات التلفزيونية في جميع أنحاء البلد البرنامج التعليمي " عالم الصحة " ، الذي يستقبله أكثر من 600 مليون مشاهد. |
5,8 millions de téléspectateurs. | Open Subtitles | 5.8 مليون مشاهد |
Le Département de l'information a aussi établi des partenariats avec des réseaux extérieurs tels que MTV et Nickelodeon, dont on estime qu'ils touchent quelque 570 millions de téléspectateurs à travers le monde, afin de sensibiliser le public aux changements climatiques au moyen d'une campagne télévisée et sur l'Internet. | UN | وأقامت الإدارة أيضا شراكة مع شبكات خارجية من قبيل شبكتي " إم. تي. في. " (MTV) و " نيكلوديون " (Nickelodeon) اللتين تستقطبان ما يقدر بنحو 570 مليون مشاهد دوليا، من أجل التوعية بظاهرة تغير المناخ عن طريق حملة عالمية على الهواء وعلى الإنترنت. |
L'ONU participe régulièrement au programme CNN World Report et son magazine hebdomadaire d'informations télévisées UN in Action a été distribué à plus de 100 pays et peut être reçu par plus de 100 millions de téléspectateurs. | UN | فهي شريكة منتظمة في التقرير العالمي الذي تبثه شبكة CNN، ويتم توزيع البند المعنون " اﻷمم المتحدة خلال عملها " الوارد في مجلتها اﻹخبارية التلفزيونية اﻷسبوعية على أكثر من ١٠٠ بلد وهو متاح أيضا لما يزيد على ١٠٠ مليون مشاهد. |
L'audience du magazine d'information L'ONU en action est estimée à 160 millions de téléspectateurs par semaine, que ce soit par le biais de CNN à travers le monde, soit par le biais de sa distribution par DPI auprès des télédiffuseurs dans 106 pays. | UN | ويقدر جمهور المجلة اﻹخبارية " اﻷمم المتحدة تعمل " ﺑ ١٦٠ مليون مشاهد في اﻷسبوع، يشاهدونها عن طريق البرنامج العالمي للشبكة اﻹخبارية سي إن إن )CNN( وعن طريق اﻷشرطة التي توزعها اﻹدارة بالانكليزية أو المعدة بالعربية أو الفرنسية أو الاسبانية أو الروسية على هيئات اﻹرسال في ١٠٦ بلدان. |
La série «L’ONU en action», présentée en cinq langues, continue d’atteindre quelque 200 millions de spectateurs par semaine, auxquels elle apporte de brèves informations sur les activités de l’Organisation des Nations Unies et d’autres organisations du système des Nations Unies à travers le monde. | UN | ولا يزال مسلسل " اﻷمم المتحدة خلال عملها " يصل بخمس لغات إلى نحو ٠٠٢ مليون مشاهد أسبوعيا ناقلا إليهم برامج إخبارية قصيرة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في أرجاء العالم. |
400 millions de spectateurs dans le monde entier, dans plus de 200 pays, sont en train de regarder ce match. | Open Subtitles | قبالة 400 مليون مشاهد من شتى بقاع العالم... وأكثر من 200 دولة يشاهدون هذه المباراة |
Au moment où la session s’ouvrira, ces reportages auront été distribués aux organes d’information de plus de 100 pays dans cinq langues et auront été vus par 200 millions de personnes environ. | UN | وإبان انعقاد الدورة، ستكون هذه البنود قد وزعت على محرري اﻷخبار في ما يربو على ١٠٠ بلد بخمس لغات، حيث ستصل إلى جمهور يقدر عدده بـ ٢٠٠ مليون مشاهد. |