"مليون من السكان" - Translation from Arabic to French

    • million d'habitants
        
    • million de personnes
        
    • millions d'habitants
        
    Pendant ces années, l'incidence annuelle est allée de 0,5 à 7,0 cas pour un million d'habitants. UN وأثناء تلك السنوات، تراوحت اﻹصابات السنوية بين ٥,٠ و ٧,٠ لكل مليون من السكان.
    Dans chaque Etat membre, la directive impose le dosage du plomb dans 50 échantillons ou plus par million d'habitants. Initiatives internationales UN وفي كل دولة عضو، كان من الضروري أخذ 50 عينة أو أكثر من عينات الرصاص في الدم لتحليلها لكل مليون من السكان.
    Cela signifie que le taux d'incidence annuel par million d'habitants est passé de 0,6 en 1995 à 71,3 en 1995. UN ومعنى ذلك أن المعدل السنوي لكل مليون من السكان ارتفع من ٠,٦ في عام ١٩٨٥ إلى ٧١,٣ في عام ١٩٩٥.
    :: Suez Energy International a investi 250 millions de dollars dans une centrale hydroélectrique au Brésil qui permettra d'injecter 147 mégawatts dans le réseau électrique et de fournir de l'électricité à un million de personnes; UN :: وتستثمر شركة السويس الدولية للطاقة مبلغ 250 مليون دولار في محطة طاقة مائية في البرازيل تضمن إضافة 147 ميغاوات إلى الشبكة الكهربائية وتزويد ما يصل إلى مليون من السكان بالكهرباء.
    Incidence pour un million de personnes, par sexe UN عدد الإصابات في كل مليون من السكان موزعة حسب نوع الجنس
    Les unités de conversion des déchets en énergie en Europe peuvent alimenter 20 millions d'habitants en électricité et 32 millions en chaleur34. UN ويمكن لتحويل النفايات إلى طاقة في أوروبا أن يوفر الكهرباء لـ 20 مليون من السكان وأن يوفر التدفئة لـ 32 مليون منهم(34).
    Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants. UN ويمثل كل أمة أو قومية أو شعب نائب إضافي عن كل مليون من السكان.
    Ces centres d'études hautement qualifiés offriraient entre autres activités un programme de formation systématique visant à élever le nombre de scientifiques dans les pays en développement en le portant de 165 par million d'habitants à 1 000 par million d'habitants d'ici à l'an 2001. UN ومن شأن مراكز التفوق هذه أن تبذل أنشطة شتى من بينها برنامج تدريب واسع النطاق يرمي إلى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية من ١٦٥ إلى ٠٠٠ ١ لكل مليون من السكان بحلول عام ٢٠٠١.
    Dans chaque Etat membre 50 échantillons sanguins ou plus devaient être analysés par million d'habitants. UN وفي كل دولة من الدول الأعضاء، كان من المقرر القيام بتحليل 50 عينة أو أكثر لمعرفة مستويات الرصاص في الدم لكل مليون من السكان.
    Quelque 92 000 Tchadiens au total ont été déplacés du fait de la récente recrudescence des combats, sur une population totale de 1,1 million d'habitants dans l'est du pays. UN وبلغ مجموع التشاديـين الذين شـُـرِّدوا جـراء تزايد العمليات القتالية في الآونـة الأخيرة، قرابة 000 92 شخص، من أصل ما مجموعه 1.1 مليون من السكان في الجزء الشرقـي من البلد.
    Le peuple palestinien dans la bande de Gaza assiégée, qui compte plus de 1,5 million d'habitants, n'échappe pas non plus à la vindicte de la Puissance occupante, qui poursuit ses agressions militaires à son encontre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر لم ينج من حنق السلطة القائمة بالاحتلال وهي تواصل ارتكاب أعمال العدوان العسكري على أكثر من 1.5 مليون من السكان الذين يعيشون هناك.
    On a signalé un nombre important de décès liés à la drogue: 182,4 pour 1 million d'habitants aux États-Unis, et 93,34 pour 1 million d'habitants au Canada. UN وأُبلغ عن مستويات مرتفعة من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات، إذ بلغت 182.4 حالة لكل مليون من السكان في الولايات المتحدة، و93.34 حالة لكل مليون من السكان في كندا.
    Taux de mortalité par million d'habitants âgés de 15 à 64 UN نسبة الوفيات لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية ١٥-٦٤ عاما
    L'Amérique du Nord a enregistré le taux le plus élevé de mortalité liée à la drogue dans le monde: 147,3 décès par million d'habitants âgés de 15 à 64 ans sont liés à la drogue. UN وشهدت أمريكا الشمالية ككل أعلى نسبة للوفيات المتصلة بالمخدِّرات في العالم: فمن بين كل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما، توفي 147.3 شخصا في عام 2011 لأسباب متصلة بالمخدِّرات.
    Ainsi, pour la période 1947-1981, il y a eu au Bangladesh et au Guatemala respectivement 3 958 et 3 174 décès consécutifs à des catastrophes pour un million d’habitants. UN وفي الفترة من عام ٧٤٩١ الى عام ١٨٩١ ، على سبيل المثال ، بلغ عدد حالات الوفاة المتصلة بالكوارث ، في كل مليون من السكان ، في بنغلاديش وغواتيمالا ٨٥٩ ٣ و ٤٧١ ٣ وفاة ، على التوالي .
    Nombre d'usagers de drogues, prévalence de l'usage de drogues, nombre de décès liés à la drogue et taux de mortalité par million d'habitants âgés de 15 à 64 UN عدد متعاطي المخدِّرات، وانتشار تعاطي المخدِّرات، وعدد الوفيات المتصلة بالمخدِّرات، ونسبة الوفيات لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما
    Incidence totale pour un million de personnes Hommes UN مجموع عدد الإصابات في كل مليون من السكان
    Il touche 1 420 663 familles et plus d'un million de personnes, dont beaucoup vivent dans des zones rurales ou des zones marginales des grandes villes, dans des conditions d'extrême pauvreté. UN وقد استفادت من هذا البرنامج ٣٦٦ ٠٢٤ ١ عائلة وما ينيف عن مليون من السكان تعيش نسبة عالية منهم في اﻷرياف والمناطق المهمشة في المدن الكبرى حيث تنتشر ظروف اﻹملاق.
    Dans les zones desservies par Gonoshasthaya Kendra qui comprennent 592 villages avec une population d'environ un million de personnes réparties dans 11 districts, plus de 80 % des naissances se déroulent à domicile sans danger et à un faible coût. UN وفي المناطق التي يشملها برنامج هذه المنظمة غير الحكومية والتي تضم 592 قرية ونحو مليون من السكان في 11 مقاطعة، تتم نسبة أكثر من 80 في المائة من حالات الولادة في المنزل بسلام وبتكلفة متدنية.
    D'après les données compilées par l'UNODC, il y a eu entre 104 000 et 263 000 décès liés aux drogues en 2009, soit entre 23,1 et 58,7 décès pour 1 million de personnes âgées de 15 à 64 ans. UN ووفقا لبيانات جمَّعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، تراوحت الوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات في عام 2009 ما بين 000 104 و000 263 حالة، أو ما يتراوح بين 23.1 و58.7 حالة وفاة لكل مليون من السكان في سنّ 15-64 عاما من الحالات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات.
    La situation conflictuelle au Burundi affecterait environ 600 000 personnes sinistrées, que celles-ci soient réfugiées, déplacées ou dispersées, sur une population totale de 6,4 millions d'habitants 1/. Quelque 200 000 réfugiés burundais vivraient à l'extérieur de leur pays. UN ٣١- وأثرت حالة النزاع في بوروندي على حوالي ٠٠٠ ٠٠٦ شخص من المنكوبين، الذين تحولوا إلى لاجئيـن أو مشرديـن أو مشتتيـن مــن مجموع السكان البالغ عددهم ٤,٦ مليون من السكان)١( ويعيش زهاء ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ بوروندي خارج بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more