"مليون يورو سنوياً" - Translation from Arabic to French

    • millions d'euros par an
        
    • million d'euros par an
        
    • million d'euros chaque année
        
    Des sommes considérables, environ 17 millions d'euros par an, avaient été investies pour venir en aide aux personnes rentrées chez elles. UN وتُستثمر أموال طائلة تصل إلى 17 مليون يورو سنوياً لمعالجة القضايا المتصلة بالعائدين.
    L'appui multiforme de l'Union européenne aux initiatives liées aux femmes, à la paix et à la sécurité s'élève à environ 200 millions d'euros par an. UN وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً.
    Elle consacre en moyenne près de 700 millions d'euros par an à l'aide technique liée au commerce, ce qui fait d'elle le donateur le plus important en la matière. UN كما يخصص الاتحاد في المتوسط 700 مليون يورو سنوياً للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، مما يجعله المانح الأكبر الوحيد لمثل هذه المساعدة.
    Le Programme se situe parmi les quatre plus importants programmes de soutien nationaux, l'ensemble de ses actions est évalué à environ 1,5 million d'euros par an. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بما يقرب من 1.5 مليون يورو سنوياً.
    Le Programme se situe parmi les quatre plus importants programmes de soutien nationaux, l'ensemble de ses actions est évalué à environ 1,5 million d'euros par an. UN ويندرج البرنامج ضمن أهم برامج الدعم الوطنية الأربعة، وتقدر قيمة أنشطته الإجمالية بنحو 1.5 مليون يورو سنوياً.
    L'Italie et la Suisse, qui sont les pays hôtes du Secrétariat de la Convention de Rotterdam, contribuent au Fonds général d'affectation spéciale et au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires de cette convention pour un montant total de 1,2 million d'euros chaque année. UN تُساهم إيطاليا وسويسرا، البلدان المضيفان لأمانه اتفاقية روتردام، بما مجموعة 1.2 مليون يورو سنوياً في الصناديق الاستئمانية العامة والطوعية الخاصة لهذه الاتفاقية.
    En outre, le Gouvernement fédéral finance, à hauteur de plus de 100 millions d'euros par an, les activités des Églises, de fondations politiques et d'organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme. UN كما أن الحكومة الاتحادية تمول أعمال الكنائس والمؤسسات السياسية والمنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان بمبلغ يفوق 100 مليون يورو سنوياً.
    Ainsi, 2007 a vu le lancement du programme < < La diversité c'est bon pour vous − les jeunes pour la diversité, la tolérance et la démocratie > > , auquel la République fédérale a affecté 19 millions d'euros par an jusqu'en 2010. UN ومن ثمّ، أُطلق برنامج شعاره " حسنات التنوع: الشباب من أجل التنوع والتسامح والديمقراطية " في عام 2007، وهو برنامج تخصص له الجمهورية الاتحادية مبلغ 19 مليون يورو سنوياً حتى عام 2010.
    D'autres dépenses (de l'ordre de 350 millions d'euros par an) ont pour effet, au moins secondaire mais important, de contribuer à l'application des droits de l'homme. UN ويسهم المزيد من الإنفاق (حوالي 350 مليون يورو سنوياً) على الأقل في تنفيذ حقوق الإنسان باعتبارها ناتجاً عرضياً هاماً.
    50. De 2000 à 2003, la Commission de l'Union européenne a consacré 156 millions d'euros par an à ces questions, l'Allemagne 83, la France 62, le Royaume-Uni 69, pour ne citer que quelques exemples. UN 50- وفي الفترة بين عامي 2000 و2003، خصصت مفوضية الاتحاد الأوروبي مبلغ 156 مليون يورو سنوياً لهذه المسائل؛ وعلى سبيل المثال لا الحصر، خصصت ألمانيا 83 مليون يورو، وفرنسا 62 مليون يورو، والمملكة المتحدة 69 مليون يورو.
    Ce pays y consacrait 15 millions d'euros par an par l'intermédiaire de son fonds pour les organisations non gouvernementales (ONG) et du Service de la lutte antimines (SLAM) de l'ONU. UN وقد ساهمت بمبلغ 15 مليون يورو سنوياً في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام. واستخدمت هولندا قناتين لتقديم هذا التمويل - عبر صندوقها للمنظمات غير الحكومية وعبر دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Le budget ordinaire actuel est d'environ 120 millions d'euros par an (avec en plus des contributions extrabudgétaires des États Membres avoisinant 15 millions d'euros par an). UN ويبلغ حجم الميزانية العادية الراهنة زهاء 120 مليون يورو سنوياً (بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول الأعضاء تقارب 15 مليون يورو سنوياً).
    Le budget ordinaire actuel est d'environ 120 millions d'euros par an (avec en plus des contributions extrabudgétaires des États Membres avoisinant 15 millions d'euros par an). UN ويبلغ حجم الميزانية العادية الراهنة زهاء 120 مليون يورو سنوياً (بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية من الدول الأعضاء تقارب 15 مليون يورو سنوياً).
    Le PNUE a négocié une extension de ce financement qui garantit un montant de 1,2 million d'euros par an jusqu'en 2013 afin de soutenir le programme. UN وأعاد اليونيب التفاوض بشأن توسيع نطاق التمويل الذي يوفر مبلغ 1,2 مليون يورو سنوياً حتى عام 2013، لدعم البرنامج.
    L'Allemagne s'engage à verser, en plus de sa contribution en tant que Partie à la Convention, un montant de 1,5 million d'euros l'année où le secrétariat sera implanté à Bonn, et ensuite 1 million d'euros chaque année. UN ستُقدم ألمانيا - فضلاً عن مساهمتها كطرف - 1.5 مليون يورو إلى بون في السنة التي تُقام فيها الأمانة، يليها دفع مليون يورو سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more