"مليون يورو في" - Translation from Arabic to French

    • millions d'euros au
        
    • millions d'euros dans
        
    • millions d'euros à
        
    • millions d'euros pour la
        
    • million d'euros au
        
    • millions d'euros en
        
    • million d'euros pour
        
    • millions pour
        
    • million d'euros à
        
    • millions d'euros d
        
    • million d'euros en
        
    • millions d'euros du
        
    • million d'euros durant
        
    • millions d'euros apparaît dans
        
    • millions d'euros par
        
    L'Espagne a investi 70 millions d'euros au total dans ce satellite, conçu et construit par plus de 20 entreprises européennes. UN وقد استثمرت إسبانيا مجموع 70 مليون يورو في الساتل واشترك في تصميمه وإنشائه ما يربو على 20 شركة أوروبية.
    La réserve a ainsi été portée de 3,3 millions d'euros au 1er janvier 2002 à 3,8 millions d'euros au 30 septembre 2003. UN وهكذا ارتفع مستوى الاحتياطي من 3.3 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2002 إلى 3.8 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبـر 2003.
    C'est pour appuyer ces objectifs que l'Allemagne s'est engagée à verser 500 millions d'euros au cours des trois prochaines années. UN ودعماً لهذه المساعي، تتعهد ألمانيا بتقديم مبلغ 500 مليون يورو في السنوات الثلاث القادمة.
    CE : fournir 600 millions d'euros dans le dixième FED pour l'Institution africaine pour la paix dans les cinq prochaines années UN المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة
    La Commission européenne va contribuer avec un montant de 3,3 millions d'euros à cet effort. UN وستساهم المفوضية الأوروبية بمبلغ 3.3 مليون يورو في هذه الجهود.
    L'Italie, le plus important donateur bilatéral à l'Albanie, a promis une aide d'une valeur de 202 millions d'euros pour la période 2002-2004. UN 18 - التزمت إيطاليا، وهي أكبر مانح ثنائي إلى ألبانيا، بتقديم مساعدة تبلغ 202 مليون يورو في الفترة 2002-2004.
    En témoignage de leur ferme appui aux travaux de l'AIEA dans le domaine de la sécurité nucléaire, les Pays-Bas ont versé une contribution d'un million d'euros au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence. UN 30 - وتعبيرا من هولندا عن دعمها القوي لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي، ساهمت بمبلغ 1 مليون يورو في صندوق الأمن النووي للوكالة.
    La réserve a ainsi été portée de 5,1 millions d'euros au 1er janvier 2006 à 7,2 millions d'euros au 30 septembre 2007; UN وبذلك زاد مستوى الاحتياطي من 5.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 7.2 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    La réserve a ainsi été portée de 5,1 millions d'euros au 1er janvier 2006 à 7,2 millions d'euros au 30 septembre 2007. UN وبذلك ازداد مستوى الاحتياطي من 5.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 7.2 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    Au cours de l'exercice biennal précédent, ces dépenses se montaient à 17,0 millions d'euros au 30 septembre 2011. UN وكانت تلك النفقات قد بلغت في فترة السنتين السابقة 17 مليون يورو في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    L'ONUDI dispose au total de 5,3 millions d'euros au titre des soldes non utilisés, qui viennent s'ajouter à une contribution volontaire d'un État Membre d'un montant de 500 000 euros garantissant le respect des normes fiduciaires. UN فاليونيدو لديها إجمالا 5.3 ملايين يورو متاحة كأرصدة اعتمادات غير منفقة، بالإضافة إلى 0.5 مليون يورو في شكل تبرعات من دولة عضو لضمان استيفاء المعايير الائتمانية.
    Il est également réconfortant de constater qu'une meilleure gestion a porté le montant de la réserve du budget opérationnel à 4,9 millions d'euros au 31 mars 2002. UN وقال إنه مما يسر بالمثل أن الإدارة المحسنة قد أدت إلى زيادة في مستوى احتياطي الميزانية التشغيلية إلى 4.9 مليون يورو في 31 آذار/مارس 2002.
    Les Pays-Bas ont été le premier pays à apporter un appui direct aux organisations d'agriculteurs des pays pauvres, et le Ministre a annoncé que les Pays-Bas porteraient leur aide à 50 millions d'euros au cours des quatre prochaines années; UN وكانت هولندا أول البلدان التي قدمت دعما ماليا مباشرا إلى منظمات المزارعين في البلدان الفقيرة، وأعلن الوزير أن هولندا سترفع مستوى دعمها هذا ليبلغ ما مجموعه 50 مليون يورو في السنوات الأربع المقبلة.
    L'Union européenne mérite notre reconnaissance pour sa contribution de 500 millions d'euros dans le cadre du dixième Fonds européen de développement à la mise en œuvre de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique. UN ويستحق الاتحاد الأوروبي منا التقدير لمساهمته، التي تبلغ حوالي 500 مليون يورو في إطار الصندوق الأوروبي العاشر للتنمية، وذلك لأغراض تنفيذ مرفق السلام في أفريقيا.
    Le consortium Nord Stream prévoit d'investir quelque 40 millions d'euros dans des programmes de surveillance des répercussions sociales et environnementales, et entend communiquer à la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique les données d'enquête qu'il recueille dans le cadre de ces programmes. UN وتعتزم الشركة استثمار ما يناهز 40 مليون يورو في برامج رصد الآثار البيئية والاجتماعية، وهي ملتزمة بإطلاع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق على بيانات المسح المتاحة لديها.
    L'UE doit apporter une contribution de 530 millions d'euros à cet ensemble de projets à démarrage rapide, les États membres de l'UE apportant un montant équivalent. UN ومن المقرر أن يساهم الاتحاد الأوروبي بمبلغ 530 مليون يورو في صفقة البداية السريعة، وسيضاهى ذلك المبلغ بمساهمات من فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Commission européenne a octroyé des subventions d'un montant de 95 millions d'euros à des projets concernant l'accès à l'énergie en Afrique. UN 81 - ومنحت المفوضية الأوروبية 95 مليون يورو في شكل منح إلى المشاريع المتعلقة بإمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا.
    Au 30 septembre 2009, les dépenses pour la période 20082009 s'élevaient à 35,6 millions d'euros, contre 31,9 millions d'euros pour la même période de l'exercice biennal précédent. UN وبلغت النفقات الخاصة بفترة السنتين 2008-2009 حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009 ما مقداره 35.6 مليون يورو، مقارنة بمبلغ 31.9 مليون يورو في الفترة نفسها من فترة السنتين السابقة.
    5. Les dépenses au titre du budget opérationnel s'établissaient à 2 millions d'euros au 31 mars 2008, contre 1,6 million d'euros au 31 mars 2006. UN 5- وبلغت نفقات الميزانية العملياتية 2.0 مليون يورو في 31 آذار/مارس 2008. وفي مقابل ذلك، كانت النفقات المماثلة قد بلغت في فترة السنتين السابقة 1.6 مليون يورو في 31 آذار/مارس 2006.
    En même temps, la valeur totale du programme pour la Tanzanie a augmenté pour atteindre 34 millions d'euros en 2008. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت القيمة الإجمالية للبرنامج الخاص بتنزانيا، حيث وصلت إلى 34 مليون يورو في عام 2008.
    Le montant effectif des recettes a atteint 0,9 million d'euros pour les contributions des États aux dépenses du réseau de bureaux extérieurs et 1,6 million d'euros pour les recettes accessoires, contre un montant prévu au budget de 1,7 million et de 1,5 million d'euros, respectivement. UN وشمل التحصيل الفعلي للإيرادات المقررة في الميزانية 0.9 مليون يورو، هي مساهمة حكومية في تكلفة شبكة المكاتب الميدانية، و1.6 مليون يورو في إطار الإيرادات المتفرقة، مقارنة بمبلغ 1.7 مليون يورو ومبلغ 1.5 مليون يورو على التوالي، مدرجين في الميزانية.
    Le montant des fonds fournis par les bailleurs avait inévitablement baissé, passant de 650 millions d'euros en 2001 à 437 millions en 2002, avec une nouvelle baisse projetée à 271 millions pour 2003. UN وتناقص التمويل من الجهات المانحة من 650 مليون يورو في عام 2001 إلى 437 مليون يورو في عام 2002؛ ومن المتوقع أن ينخفض الرقم إلى 271 مليون يورو في عام 2003.
    La France a également contribué à hauteur d'un million d'euros à des projets visant à développer les énergies renouvelables en Guinée ou au Cambodge. UN وأضاف أنَّ فرنسا ساهمت بمبلغ قدره مليون يورو في المشاريع الرامية إلى تطوير حلول الطاقة المستدامة في غينيا وكمبوديا.
    Elle s'est également engagée à verser, entre 2008 et 2013, plus de 500 millions d'euros d'aide au développement pour lutter contre les causes profondes de la piraterie sur le territoire somalien. UN وتعهد بتوفير أكثر من 500 مليون يورو في شكل معونة إنمائية خلال الفترة 2008-2013 لمعالجة الأسباب الجذرية في البر.
    L'Irlande a déclaré qu'elle verserait plus de 1,8 million d'euros en 2002 et plus encore en 2003. UN وذكر وفد أيرلندا أن بلده قدم مساهمة تزيد على 1.8 مليون يورو في عام 2002، وأن هذا المبلغ سيزداد في عام 2003.
    CE : le financement sur la base des résultats est fourni par les 3 milliards 441,3 millions d'euros du budget général de soutien aux pays africains durant les cinq prochaines années, indicateurs de santé inclus UN المفوضية الأوروبية: يقدم التمويل القائم على النتائج من خلال 441.3 3 مليون يورو في الميزانية العامة لدعم البلدان الأفريقية خلال السنوات الخمس المقبلة، وهو ما يشمل المؤشرات ذات الصلة بالصحة
    Les dépenses durant la même période ayant été de 2,5 millions d'euros, il en résulte un excédent de 1,6 million d'euros durant le premier trimestre de 2002. UN وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002.
    Un montant de 101,246 millions d'euros apparaît dans l'état de la situation financière au titre des prestations dues au personnel sous la rubrique " Activités au titre du budget ordinaire " . UN ويظهر الآن خصم عائد لاستحقاقات الموظفين قدره 101.246 مليون يورو في بيان الموقف المالي بخصوص قطاع أنشطة الميزانية العادية.
    Le coût annuel a été estimé à 101 millions d'euros par an, soit environ 20 euros par habitant. UN وقُدِّرَت التكلفة السنوية بمبلغ 101 مليون يورو في السنة، أو ما يقرب من 20 يورو للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more