"ممارسات الحكم الرشيد" - Translation from Arabic to French

    • les pratiques de bonne gouvernance
        
    • des pratiques de bonne gouvernance
        
    • des pratiques optimales en matière de gouvernance
        
    • la bonne gouvernance
        
    • les bonnes pratiques de gouvernance
        
    • bonnes pratiques en matière de gouvernance
        
    • de bonnes pratiques de gouvernance
        
    • les meilleures pratiques de gouvernance
        
    Dans la mesure où l'ONU représente notre effort collectif pour créer un mécanisme de gouvernance mondiale, elle est capable de recueillir les enseignements offerts par les pratiques de bonne gouvernance. UN وبقدر ما تمثِّل الأمم المتحدة جهودنا الجماعية في آلية عالمية للحكم الرشيد، فهي مسؤولة عن مزايا ممارسات الحكم الرشيد.
    C'est là un processus dynamique, les objectifs fondamentaux du développement renforçant la nécessité d'une bonne gouvernance et, à l'inverse, les pratiques de bonne gouvernance étant propices à la paix et au développement. UN وهذه عملية دينامية، حيث تعزز أهداف التنمية الأساسية الحاجة إلى الحكم الرشيد، وتوفر ممارسات الحكم الرشيد بدورها إطارا للسلام والتنمية.
    Prenant note des travaux entrepris dans le cadre de plusieurs initiatives importantes en vue de renforcer les pratiques de bonne gouvernance aux niveaux national, régional et international, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي،
    La République dominicaine était le seul pays à s'être doté d'une commission présidentielle sur les objectifs du Millénaire pour le développement, qui traitait un grand nombre de sujets, notamment la lutte contre la corruption, le développement de partenariats, la réduction de la faim et de la pauvreté et le renforcement des pratiques de bonne gouvernance. UN والجمهورية الدومينيكية هي البلد الوحيد الذي أنشأ لجنة رئاسية للأهداف الإنمائية للألفية تُعنى بقضايا متعددة تشمل مكافحة الفساد وتطوير الشراكات وتخفيف حدة الفقر والجوع وتقوية ممارسات الحكم الرشيد.
    36. L’objectif de la CEA au titre de ce sous-programme est de promouvoir des pratiques de bonne gouvernance dans tous les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le service public, le secteur privé et la société civile, et d’appuyer le Mécanisme d’évaluation intra-africaine. UN يكمن هدف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ضمن هذا البرنامج الفرعي في تعزيز ممارسات الحكم الرشيد لجميع قطاعات المجتمع، بما يشمل الخدمة المدنية والقطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    b) i) Nombre accru de politiques et de mesures promues par la CESAO et examinées par les organismes publics et les organismes associatifs qui atténuent les conséquences des conflits grâce à des activités de développement et reposent notamment sur des pratiques optimales en matière de gouvernance UN (ب) ' 1` زيادة عدد السياسات و/أو التدابير التي تروج لها الإسكوا والتي تنظر فيها الكيانات العامة والمدنية، والتي تخفف من آثار النزاع عن طريق التنمية، بما فيها ممارسات الحكم الرشيد
    De nouveaux conseils techniques sur les pratiques de bonne gouvernance ont été donnés aux assemblées législatives des États fédérés, aux conseils législatifs des comtés et au Conseil des chefs traditionnels. UN وقُدم مزيد من المشورة الفنية بشأن ممارسات الحكم الرشيد للهيئات التشريعية للولايات والمجالس التشريعية للمحليات ومجلس رؤساء السلطة التقليدية
    Prenant note des travaux entrepris dans le cadre de plusieurs initiatives importantes en vue de renforcer les pratiques de bonne gouvernance aux niveaux national, régional et international, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي،
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les pratiques de bonne gouvernance aux fins de la création d'un environnement porteur afin que tous les secteurs de la société puissent participer au processus du développement et consolider les fondements d'un développement durable UN هدف المنظمة: تحسين ممارسات الحكم الرشيد من أجل تهيئة بيئة مواتية لجميع قطاعات المجتمع للمشاركة في عملية التنمية وتوطيد أسس التنمية المستدامة.
    Objectif : Améliorer les pratiques de bonne gouvernance afin de créer un environnement favorable pour que tous les secteurs de la société puissent participer au processus de développement et renforcer les fondations d'un développement durable. UN الهدف: تحسين ممارسات الحكم الرشيد بهدف تهيئة بيئة مواتية لكافة قطاعات المجتمع من أجل المشاركة في عملية التنمية وترسيخ أسس التنمية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : favoriser les pratiques de bonne gouvernance au bénéfice de tous les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation UN هدف المنظمة: تعزيز ممارسات الحكم الرشيد لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص وتنمية القطاع الخاص ودور المجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Objectif de l'Organisation : Favoriser les pratiques de bonne gouvernance au bénéfice de tous les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN هدف المنظمة: تعزيز ممارسات الحكم الرشيد لجميع قطاعات المجتمع، بما فيها الخدمة المدنية، والقطاع العام، وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    On a approuvé le fait que le sous-programme 3 (Renforcement de la gestion du développement) s'intéressait en priorité à l'amélioration des pratiques de bonne gouvernance en vue de garantir la participation de tous les secteurs aux processus de développement et de gouvernance, ainsi qu'à la consolidation des fondements du développement durable. UN 205- وأعرب عن التأييد لتركيز البرنامج الفرعي 3، تعزيز إدارة التنمية، على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد لكفالة المشاركة في عمليات الحكم والتنمية، وتوطيد أركان التنمية المستدامة.
    Il importe de renforcer les capacités institutionnelles de gouvernance aux niveaux national, sous-régional et régional pour améliorer la prévention des conflits grâce à la promotion des pratiques de bonne gouvernance. UN 66 - وهنالك حاجة إلى تحسين قدرات مؤسسات الحكم على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي تدعيما لجهود منع نشوب الصراعات من خلال تعزيز ممارسات الحكم الرشيد.
    Son site Web présente des < < Stories from the field > > , ensemble utile de données empiriques illustrant les initiatives locales visant à inculquer des pratiques de bonne gouvernance. UN ويقدم موقعها على الشبكة معلومات تحت عنوان " قصص من الميدان " ، وهي عبارة عن مجموعة مفيدة من الأدلة القصصية التي تبين الجهود المحلية الهادفة إلى ترسيخ ممارسات الحكم الرشيد.
    Le séminaire organisé conjointement par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement, sur le thème des pratiques de bonne gouvernance pour la promotion des droits de l'homme, qui s'est tenu à Séoul les 15 et 16 septembre 2004 à la demande de la Commission des droits de l'homme, a été très utile pour faire avancer le débat. UN كما أسهمت في هذا الموضوع بشكل كبير الحلقةُ الدراسية عن ممارسات الحكم الرشيد لتعزيز حقوق الإنسان، وهي الحلقة التي عُقدت في سيول في 15 و16 أيلول/سبتمبر 2004، والتي نُظمت بالاشتراك بين المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان.
    Le Vice-Président a également informé la Commission que le Gouvernement était résolu à promouvoir la bonne gouvernance et à consolider la démocratie naissante. UN وأخبر نائب الرئيس اللجنة أيضا بأن حكومته مصممة على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية الناشئة في البلد.
    Un volet fondamental de la stratégie adoptée consistera à améliorer les bonnes pratiques de gouvernance, notamment en ce qui concerne la qualité et l'efficacité de l'administration publique, les droits de l'homme, l'état de droit et les prises de décisions économiques. UN يتمثل أحد الأجزاء الرئيسية من الاستراتيجية في تحسين ممارسات الحكم الرشيد مثل تحسين نوعية وفعالية الإدارة العامة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون وصنع القرار الاقتصادي.
    b) i) Augmentation du nombre de politiques et/ou de mesures promues par la CESAO et examinées par les instances publiques et locales, qui atténuent l'incidence des conflits grâce à des activités de développement et reposent notamment sur de bonnes pratiques en matière de gouvernance UN (ب) ' 1` زيادة عدد السياسات التي تروج لها الإسكوا و/أو التدابير التي ترى الكيانات العامة والمدنية أنها تخفف من حدة تأثير النزاعات من خلال التنمية بما في ذلك ممارسات الحكم الرشيد
    L'établissement de bonnes pratiques de gouvernance reste un problème sérieux en Afrique de l'Ouest. UN 11 - ويظل إرساء ممارسات الحكم الرشيد يمثل تحديا جادا في غرب أفريقيا.
    Le Mécanisme implique un engagement politique collectif à appliquer les meilleures pratiques de gouvernance et à accepter l'évaluation réalisée par nos pairs en vertu de ces normes. UN ويترتب عليها التزام سياسي جماعي بتطبيق أفضل ممارسات الحكم الرشيد وقبول استعراض أقراننا على أساس هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more