La Division comprend le Bureau du Directeur, le Service intégré de formation et la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة التدريب المتكامل، وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité réitère sa position en faveur de la création de cette entité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لإيجاد هذه القدرة داخل وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix doit jouer un rôle important dans l'application des enseignements tirés à la planification des missions présentes et futures. | UN | وينبغي لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام أن تقوم بدور مهم في تطبيق الدروس المستفادة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة. |
Elle se compose du Bureau du Directeur, du Service intégré de formation et de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. | UN | وتضم الشعبة مكتب المدير ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
La Division se compose du Bureau du Directeur, du Service intégré de formation et de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix. | UN | وتضم الشعبة مكتب مدير الشعبة ودائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام |
Le Comité spécial appuie la mise en place d'une cellule chargée des questions relatives à la sûreté et à la sécurité au sein du Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | وتؤيد اللجنة الخاصة إنشاء أي منافذ للسلامة والأمن في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد. |
Le Comité spécial tient à rappeler le rôle précieux que le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix peut jouer à cet égard. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على الدور القيم الذي يمكن أن تضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام به في هذا الصدد. |
L'infographie requiert des compétences très spécialisées dont ne dispose aucun fonctionnaire en poste au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | علما بأن تصميم الرسومات يتطلب مهارة عالية التخصص لا تتوفر لدى أي موظف في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Il paraîtrait logique qu'un tel spécialiste puisse être lié au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ويبدو من المنطقي إمكان ربط هذه الجهة التنسيقية للتحليل والتقييم بقسم أفضل ممارسات حفظ السلام. |
En 2004, le Groupe a été transféré à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ثم نُقلت الوحدة إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2004. |
Cette augmentation correspond aux crédits demandés par la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. On trouvera des renseignements sur ce point au paragraphe 69 du rapport sur le budget. | UN | وتُعزى هذه الزيادة إلى احتياجات جديدة في قسم أفضل ممارسات حفظ السلام ترد معلومات عنها في الفقرة 69 من تقرير الميزانية. |
Elle a également abouti à l'établissement de la Section des pratiques optimales de maintien de la paix et du Bureau de la gestion du changement, qui relèvent du Bureau du Secrétaire général adjoint. | UN | كما أنشـئ في إطـار مكتب وكيل الأمين العام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب إدارة التغيـير. |
Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix fait office de secrétariat pour le compte du comité de direction élargi et gère le programme d'action des deux départements. | UN | ويعمل القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمثابة أمانة الفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين ويتولى إدارة خطة السياسة العامة للإدارتين. |
Le nouveau Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix, lorsqu'il exercera pleinement ses activités, ce qui est prévu pour la fin de l'année, renforcera les capacités de planification et d'analyse stratégiques du Département de maintien de la paix. | UN | ومن شأن دخول وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مرحلة التشغيل الكامل، المقرر أن يتم في نهاية العام، أن ينهض بقدرات التخطيط والتحليل الاستراتيجيين في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Chef de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix relève du Directeur de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation. | UN | يرأس قسم أفضل ممارسات حفظ السلام رئيس للقسم، يكون مسؤولا أمام مدير شعبة السياسات والتقييم والتدريب |
Les principales attributions de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix sont les suivantes : | UN | ويضطلع قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بالمهام الأساسية التالية: |
Transformation de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix en Service des politiques et des meilleures pratiques | UN | التغيير من قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى دائرة السياسات وأفضل الممارسات |
Sans l'appui continu des deux postes en question, la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix ne pourra pas maintenir le même niveau d'activité pour s'acquitter de cette fonction essentielle. | UN | وبدون الدعم المستمر المقدم من خلال هاتين الوظيفتين، لن يتمكن القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام من الحفاظ على المستوى الحالي للأنشطة التي يقوم بها في إطار هذه المهمة الأساسية. |
La Section des meilleures pratiques de maintien de la paix a fait les premiers pas dans ce domaine, en faisant valoir qu'il fallait définir une politique et recenser les meilleures pratiques. | UN | واتخذ القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام خطواته الأولى في توفير ذلك بتحديده للحاجة إلى تقديم التوجيه في مجال السياسات وأفضل الممارسات للموظفين الميدانيين المعنيين بحماية الأطفال. |
Site Web public de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix | UN | قسم أفضل ممارسات حفظ السلام: الموقع الشبكي العام |
La délégation malaisienne soutient le renforcement du Groupe des pratiques optimales du maintien de la paix et de son rôle dans l'élaboration de principes directeurs d'ordre général, de procédures et de méthodes optimales en matière de maintien de la paix. | UN | وقال إن وفده يؤيد تعزيز وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام ودورها الناشط في إعداد مبادئ توجيهية نوعية وإجراءات وأفضل الممارسات لتصريف عمليات حفظ السلام. |