"ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to French

    • les mutilations génitales féminines
        
    • la pratique des mutilations génitales féminines
        
    • la pratique des mutilations sexuelles féminines
        
    • cette pratique
        
    • les MGF
        
    • cas de mutilation génitale féminine
        
    • la pratique des mutilations génitales des femmes
        
    • les mutilations sexuelles féminines
        
    • pratique de la mutilation génitale féminine
        
    • pratiquer des mutilations génitales féminines
        
    • pratique de la mutilation génitale des filles
        
    • mutilations génitales féminines et
        
    • cas de mutilations génitales féminines
        
    • pratique généralisée des mutilations génitales féminines
        
    • la pratique de la mutilation génitale
        
    Si ces réformes sont encourageantes, la loi précitée n'incrimine pas les mutilations génitales féminines. UN وبالرغم من هذه الإصلاحات الإيجابية، لم يُجرّم القانون ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a félicité le Gouvernement pour ses efforts et ses progrès dans la lutte contre les mutilations génitales féminines et le renforcement des droits des femmes. UN ورحبت بجهود الحكومة وبالتقدم الذي أحرزته في مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزيز حقوق المرأة.
    Action menée par le Royaume-Uni pour lutter contre les mutilations génitales féminines à l'étranger UN عمل المملكة المتحدة لمعالجة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيما وراء البحار
    Elle s'est également dite préoccupée par la pratique des mutilations génitales féminines. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها أيضاً إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Troisièmement, nous sommes résolument attachés à l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et en particulier la pratique des mutilations génitales féminines. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'Égypte avait aussi pris des mesures importantes pour éliminer les mutilations génitales féminines, y compris en les érigeant en infraction pénale. UN وتمكنت مصر من اتخاذ خطوات ملموسة نحو استئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بتجريم هذه الممارسة.
    Toutefois, il déplore que les mutilations génitales féminines continuent d'être pratiquées dans l'État partie. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا تزال موجودة في الدولة الطرف.
    Elle a constaté que les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées. UN وأشارت إلى استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ils ont noté que les mutilations génitales féminines persistaient dans tout le pays. UN ولاحظت هولندا أن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة مستمرة في جميع أنحاء البلاد.
    les mutilations génitales féminines sont pratiquées en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest. UN وفي كل من شرق وغرب أفريقيا، تجري ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    les mutilations génitales féminines n'ont pas été interdites par la loi et continuent d'être pratiquées. UN وتتواصل ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي لم يُحظر بموجب القانون.
    Enfin, il a recommandé au Mali d'envisager la possibilité d'adopter un texte de loi interdisant les mutilations génitales féminines. UN وأخيراً، أوصت اليابان بأن تنظر مالي في إمكانية سن قانون لمنع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ce projet comportait des activités axées sur la mobilisation sociale, qui avaient pour but de réduire la pratique des mutilations génitales féminines (MGF) dans les camps de réfugiés. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    Malgré les lois adoptées et les efforts du Gouvernement, la pratique des mutilations génitales féminines perdure au Kenya. UN ورغم سن القانون المشار إليه وما تبذله الحكومة من جهود، ما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث دائبة في كينيا.
    Le Comité s'inquiète de la pratique des mutilations génitales féminines dans certains groupes ethniques. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض الجماعات الإثنية.
    :: Djibouti a fait de la lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines et de la protection des droits des enfants deux de ses priorités absolues; UN :: جعلت جيبوتي من مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية حقوق الطفل من أولى أولوياتها
    L'État partie devrait prendre sans tarder des mesures d'ordre législatif et dans le domaine de l'éducation pour lutter contre la pratique des mutilations sexuelles féminines. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وتربوية فورية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Dans tous les pays pour lesquels des données sont disponibles, les filles et les femmes sous-estiment systématiquement la proportion de garçons et d'hommes qui souhaitent en finir avec cette pratique. UN وفي جميع البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها، تقلِّل الفتيات والنساء باستمرار من نسبة الفتيان والرجال الذين يريدون أن تنتهي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    - Intégrer la prévention et la lutte contre les MGF dans toutes les activités des institutions officielles compétentes; UN - تعميم منع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومعالجتها في جميع أعمال الوكالات الحكومية النظامية؛
    8. La Ligue guinéenne des droits de l'homme et le Mouvement national de la société civile pour la paix, la démocratie et le développement rapportent que les cas de mutilation génitale féminine sont de plus en plus nombreux. UN 8- وأفادت الرابطة الغينية لحقوق الإنسان والحركة الوطنية للمجتمع المدني بأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ما فتئت تتفشى في غينيا - بيساو.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre sa collaboration avec notamment les États voisins pour déterminer les méthodes les plus efficaces appliquées dans le cadre de la campagne visant à combattre et à éliminer la pratique des mutilations génitales des femmes et d'autres pratiques traditionnelles nuisibles affectant la santé des filles. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الدول المجاورة وغيرها لتحديد الممارسات الجيدة التي ينبغي تبنيها ضمن الحملات الرامية إلى مكافحة واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة البنات.
    10) Le Comité constate avec préoccupation que les mutilations sexuelles féminines continuent d'être pratiquées très largement sur le territoire de l'État partie, en dépit de l'adoption, en mars 1997, du premier plan d'action national pour l'élimination des mutilations sexuelles féminines. UN (10) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع في إقليم الدولة الطرف، على الرغم من اعتماد خطة العمل الوطنية الأولى للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في آذار/مارس 1997.
    Mesures adoptées pour éliminer la pratique de la mutilation génitale féminine UN التدابير الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le Yémen a signalé qu'une décision ministérielle interdisait au personnel des services de santé de pratiquer des mutilations génitales féminines. UN وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    101. Le Comité note avec inquiétude la persistance de la pratique de la mutilation génitale des filles dans certaines communautés et l'absence dans les différents Etats de toute législation l'interdisant. UN ١٠١- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث في بعض المجتمعات، وإزاء عدم وجود أي تشريع يحظر هذه الممارسة في أي ولاية من الولايات.
    Par son projet international établi en collaboration avec le Comité des États-Unis pour l'UNICEF, l'organisation cherche à faire diminuer radicalement les cas de mutilations génitales féminines au Burkina Faso, fidèle ainsi à son engagement de contribuer à améliorer la santé des femmes et de soutenir leurs droits fondamentaux. UN وتسعى المنظمة من خلال مشروعها الدولي مع لجنة الولايات المتحدة لليونيسيف إلى الحد بدرجة جذرية من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بوركينا فاصو موسعة بذلك التزامها بتحسين صحة المرأة ودعم حقوق الإنسان للمرأة.
    Le Portugal était préoccupé par la pratique généralisée des mutilations génitales féminines et de l'intention de n'interdire cette pratique que pour les filles de moins de 18 ans. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتشار ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ونية حظرها فقط فيما يتعلق بالبنات اللائي تقل أعمارهن عن 18 سنة.
    La discrimination est courante dans les domaines public et privé et la pratique de la mutilation génitale des femmes est toujours largement répandue. UN إذ يسود التمييز في المجالين العام والخاص وما زالت ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث واسعة الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more