"مما أسفر عن مصرع" - Translation from Arabic to French

    • tuant
        
    • causant la mort
        
    • morts
        
    • qui ont fait
        
    Les bombes ont touché le centre-ville, tuant sept civils, en blessant 34 et causant de sérieux dégâts aux bâtiments et autres installations. UN وأصابت القنابل وسط المدينة، مما أسفر عن مصرع ٧ وإصابة ٣٤ من المدنيين وألحق دمارا بالغا بالمباني والهياكل في المدينة.
    Une voiture piégée a explosé près de l'autobus, tuant 8 personnes et en blessant plus de 50 autres; UN وانفجرت سيارة ملغومة بالقرب من الحافلة، مما أسفر عن مصرع ثمانية أشخاص وإصابة ما يربو على خمسين شخصا بجراح؛
    Des rebelles ont lancé une grenade dans un camion qui transportait des policiers dans le district de Baucau, tuant 13 personnes sur le coup. UN وألقى المتمردون قنبلة يدوية على شاحنة تنقل رجال شرطة في مقاطعة بوكاو، مما أسفر عن مصرع ١٣ منهم على الفور.
    Les Forces de défense israéliennes ont mené 62 incursions dans Gaza et procédé à 58 frappes aériennes, causant la mort de 121 civils palestiniens. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    Par la suite, ils devaient s'en prendre aux Tutsis, en tuant plusieurs d'entre eux. UN وقاموا فيما بعد باﻷمر ذاته ضد التوتسي، مما أسفر عن مصرع عدة أشخاص.
    Comme les manifestants approchaient de l'Université nationale, des membres de la PNC ont ouvert le feu, tuant Andrés Flores Méndez. UN وأثناء سير المتظاهرين خارج الجامعة الوطنية، فتح أفراد الشرطة المدنية الوطنية نيران بنادقهم، مما أسفر عن مصرع أندريس فلوريس منديز.
    Le 6 mai 1998, des contingents éthiopiens dans la zone de Badme ont attaqué des patrouilles érythréennes, tuant plusieurs officiers. UN وفي 6 أيار/ مايو 1998، هاجمت الوحدات الإثيوبية في منطقة بادمي وحدات الدورية الإريترية مما أسفر عن مصرع عدد من الجنود.
    Et vagabonda de par le monde, tuant, volant Open Subtitles وتجولوا العالم، مما أسفر عن مصرع وذبح
    Ce matin, à 7 h 30, des avions militaires azerbaïdjanais ont attaqué Vardenis, ville située au nord-est de l'Arménie, tuant six personnes, en blessant sérieusement trois autres et causant de graves dommages aux bâtiments et aux biens. UN ففي صباح اليوم، الساعة ٣٠/٧، أغارت الطائرات الحربية اﻷذربيجانية على فاردينيس في شمال شرق أرمينيا، مما أسفر عن مصرع ٦ مدنيين وإصابة ثلاثة بجراح خطيرة، وألحق خسائر فادحة بالمباني والممتلكات.
    Le 13 mai, les éléments armés ont fait exploser une bombe placée en bord de route dans la zone de Jezzin, tuant un membre des forces de facto et trois civils qui se trouvaient dans la voiture de celui-ci. UN وفي ١٣ أيار/ مايو، فجﱠرت عناصر مسلحة قنبلة على جانب إحدى الطرق في منطقة جزين، مما أسفر عن مصرع أحد أعضاء قوات اﻷمر الواقع وثلاثة مدنيين كانوا يستقلون سيارته.
    Aux premières heures de l'aube, des terroristes présumés membres du Sentier lumineux, équipés d'armes à feu, ont fait une incursion dans la localité de Pueblo Nuevo-Pucallpa, tuant une femme et volant des médicaments au dispensaire local. UN قام مجرمون إرهابيون يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، في ساعات الفجر، باﻹغارة على ناحية بويبلو نويفو بوكايبا وهم مزودون بأسلحة نارية، مما أسفر عن مصرع امرأة، كما قاموا بسرقة أدوية من المركز الطبي في تلك الناحية.
    Rif-Damas :: Le 3 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont bombardé un marché public à Douma, tuant 15 personnes, dont 2 enfants, et blessant environ 120 autres. UN :: في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري سوقا عاما في دوما، مما أسفر عن مصرع 15 شخصا، من بينهم طفلان، وجَرح نحو 120 شخصا آخرين.
    :: Le 9 octobre 2014, des avions militaires syriens ont bombardé un marché public à Irbine, tuant 31 personnes, dont 4 enfants et 6 femmes. UN :: في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي السوري سوقا عاما في عربين، مما أسفر عن مصرع 31 شخصا، من بينهم 4 أطفال، و 6 نساء.
    :: Le 14 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont bombardé un groupe d'habitations à Irbine, tuant 13 personnes, dont 2 enfants et 2 femmes. UN :: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري حيّا سكنيا في عربين، مما أسفر عن مصرع 13 شخصا، من بينهم طفلان وامرأتان.
    :: Le 14 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont bombardé un groupe d'habitations à Ain Terma, tuant 13 personnes, dont 3 enfants et 3 femmes. UN :: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري حيّا سكنيا في عين ترما، مما أسفر عن مصرع 31 شخصا، من بينهم 3 أطفال و 3 نساء.
    Le 26 mars à Mogadiscio, une bombe en bord de route a explosé contre le véhicule du nouveau Ministre de l'intérieur, tuant un garde du corps et deux civils; le Ministre a subi des blessures mineures. UN وفي 26 آذار/مارس، انفجرت قنبلة مزروعة على جانب الطريق، في مقديشو، فأصيبت مركبة وزير الداخلية الجديد في حكومة الصومال، مما أسفر عن مصرع حارس شخصي واثنين من المدنيين.
    Entre autres actes terroristes terrifiants, on peut citer l'attentat du 7 avril 2011, au cours duquel le Hamas a tiré depuis Gaza un missile antichar Kornet sur un bus scolaire, tuant un adolescent israélien. UN وشملت تلك الأعمال الإرهابية الرهيبة هجوما نُفذ في 7 نيسان/أبريل، أطلقت خلاله حماس قذيفة مضادة للدبابات من طراز كورنت انطلاقا من غزة على حافلة مدرسية مما أسفر عن مصرع صبي إسرائيلي في سن المراهقة.
    Ils ont d'abord lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les Palestiniens, puis tiré des balles en caoutchouc et enfin, des balles réelles, causant la mort d'un Palestinien non armé. UN واستخدمت القوات في بادئ الأمر القنابل المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين ثم لجأت بعد ذلك إلى الطلقات المطاطية واستخدمت في نهاية المطاف ذخيرة حية مما أسفر عن مصرع فلسطيني أعزل.
    «Guatemala : pendant l’été 1997, des attentats à la bombe se sont produits dans certains des hôtels, restaurants et discothèques les plus en vue de La Havane, causant la mort d’un touriste étranger et semant la confusion et la panique dans tout Cuba. UN " غواتيمالا: في صيف عام ١٩٩٧، دوت أصوات انفجارات القنابل في أفخر الفنادق والمطاعم والملاهي الليلية في هافانا، مما أسفر عن مصرع سائح أجنبى وإشاعة الاضطراب والهلع في جميع أنحاء كوبا.
    Le 10 août 1990, dans le district de Khanlar, des terroristes arméniens ont fait sauter un autocar interurbain qui se rendait de Tbilissi à Agdam; l'explosion a fait 20 morts et 30 blessés parmi les passagers. UN وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٠، وفي منطقة خافلارسك اﻷذربيجانية، قام اﻹرهابيون اﻷرمن بنسف حافلة دولية كانت تسير على طريق تبليسي - أغدام، مما أسفر عن مصرع ٢٠ وإصابة ٣٠ راكبا بجراح.
    Une nouvelle vague d'attentats-suicides à la bombe a eu lieu, atteignant son paroxysme le 23 mars lors de l'explosion de quatre bombes dans tout l'Iraq, qui ont fait au moins 32 morts et des dizaines de blessés. UN فقد حدثت موجة جديدة من التفجيرات الانتحارية، بلغت ذروتها في سلسلة منسقة شملت تفجير أربع قنابل في أنحاء العراق في 23 آذار/مارس، مما أسفر عن مصرع ما لا يقل عن 32 شخصا وإصابة عشرات بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more