"مما يمثل انخفاضا قدره" - Translation from Arabic to French

    • soit une diminution de
        
    • ce qui représente une diminution de
        
    • soit une baisse de
        
    • soit une réduction de
        
    • en diminution de
        
    • sont donc inférieures à
        
    Les recettes totales du Fonds général se sont élevées en 1999 à 254,2 millions de dollars, soit une diminution de 24,5 millions de dollars (9 %) par rapport au montant atteint en 1998 (278,7 millions de dollars). UN 5 - بلغ إجمالي إيرادات الصندوق العام 254.2 مليون دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 24.5 مليون دولار (9 في المائة) عن مستوى الإيرادات في عام 1998 البالغ 278.7 مليون دولار.
    Le montant des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'établit à 25 614 600 dollars, soit une diminution de 771 400 dollars (2,9 %) par rapport aux crédits ouverts pour la période en cours. UN ٣٦ - تصل التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/يونيه ٢٠١٥ إلى ٦٠٠ ٦١٤ ٢٥ دولار، مما يمثل انخفاضا قدره ٤٠٠ ٧٧١ دولار، أو نسبة 9.2 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Les prévisions relatives au montant définitif des dépenses connexes entre 2008 et 2013 s'élèvent à 141 408 600 dollars, soit une diminution de 1 730 000 dollars par rapport aux prévisions présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, lesquelles s'établissaient à 143 138 600 dollars. UN 10 - تصل النفقات النهائية المقدرة للتكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 إلى مبلغ كلي قدره 600 408 141 دولار. ويأتي هذا المبلغ في مقابل المبلغ المعروض على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين وقدره 600 138 143 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 000 730 1 دولار.
    Pour l'exercice 2014/15, le montant global des ressources proposées pour la FINUL s'élève à 488 946 300 dollars, ce qui représente une diminution de 3 675 700 dollars, soit 0,7 %, par rapport au montant des crédits ouverts pour 2013/14 (492 622 000 dollars). UN ويبلغ مجموع الموارد المقترحة للفترة 2014/2015 للقوة المؤقتة ما مقداره 300 946 488 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 700 675 3 دولار، أو ما نسبته 0.7 في المائة عن مخصصات الفترة 2013-2014 البالغة 000 622 492 دولار.
    Au cours de la même période, la mortalité totale de la tuberculose est passée de 20,7 pour 100 000 à 15,9 (ce qui représente une diminution de 23,2 %). UN وانخفضت الوفيات الإجمالية من السل أثناء الفترة نفسها من 20.7 حالة وفاة لكل 000 100 نسمة في عام 2001 إلى 15.9 حالة في عام 2004) (مما يمثل انخفاضا قدره 23.2 في المائة).
    La CNUCED estime que le pays a respectivement exporté et importé pour 5,6 milliards de dollars (soit une baisse de 128 millions de dollars par rapport à 2011) et 14,4 milliards de dollars (soit une hausse de 323 millions de dollars) de marchandises. UN ويقدر الأونكتاد أن كوبا صدرت بضائع بقيمة 5.6 بلايين دولار، واستوردت بضائع بقيمة 14.4 بليون دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 128 مليون دولار وزيادة قدرها 323 مليون دولار، على التوالي، مقارنة بعام 2011.
    Le montant demandé pour ces objets de dépense se chiffre, avant actualisation, à 40 410 900 dollars, soit une réduction de 175 300 dollars (0,4 %) par rapport au crédit ouvert pour 2008-2009 (40 586 200 dollars). UN 2010-2011 ما مقداره 900 410 40 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 300 175 دولار أي 0.4 في المائة، مقارنة باعتماد الفترة 2008-2009 وقدره 200 586 40 دولار.
    Le nombre de réfugiés en Afrique, qui s'établissait à 3,1 millions début janvier, était de 2,9 millions à la fin de l'année, en diminution de 8 %. UN وتقلص عدد اللاجئين من 3.1 ملايين في بداية كانون الثاني/يناير إلى 2.9 مليون بحلول نهاية العام، مما يمثل انخفاضا قدره 8 في المائة.
    X.7 Les montants demandés par le Secrétaire général pour la CFPI, au titre du budget ordinaire, s'élèvent avant actualisation des coûts à 5 917 200 dollars, soit une diminution de 149 300 dollars (2,5 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013 (ibid., tableau 31.4). UN عاشرا-7 وتبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية 200 917 5 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 300 149 دولار أو ما نسبته 2.5 في المائة مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (المرجع نفسه، الجدول 31-4).
    X.15 Les montants demandés par le Secrétaire général pour le CCI, au titre du budget ordinaire, s'élèvent avant actualisation des coûts à 3 147 800 dollars, soit une diminution de 138 600 dollars (4,2 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013 (ibid., tableau 31.4). UN عاشرا-15 أما موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام لوحدة التفتيش المشتركة، فتبلغ 800 147 3 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 600 138 دولار، أو ما نسبته 4.2 في المائة مقارنة بموارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة (المرجع نفسه، الجدول 31-4).
    Le Comité consultatif note que le montant des ressources dont l'inscription au budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général pour la CFPI au chapitre 31 se chiffre à 6 956 300 dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution de 204 000 dollars (2,8 %) par rapport au montant du crédit demandé pour l'exercice 2008-2009 (ibid., tableau 31.5). UN عاشرا - 7 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار الباب 31 تبلغ 300 956 6 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 000 204 دولار، أي 2.8 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009 (المرجع نفسه، الجدول 31-5).
    Les crédits demandés par le Secrétaire général au titre du budget ordinaire pour le chapitre 33 se chiffrent à 55 001 900 dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution de 7 197 500 dollars (11,6 %) par rapport à l'exercice biennal 2008-2009. UN حادي عشر - 1 تصل موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام في الباب 33 إلى 900 001 55 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 500 197 7 دولار، أو 11.6 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    Ce qui fait que le tableau d'effectifs proposé comprend 225 postes de temporaire, pour 115 agents recrutés sur le plan international et 110 sur le plan national, soit une diminution de 34 postes de temporaire recruté sur le plan international et une augmentation de 55 postes de temporaire recruté sur le plan national par rapport à ce qui était prévu dans les dépenses autorisées par l'Assemblée générale pour l'exercice 2008/09. UN وبناء عليه، فإن ملاك الموظفين المقترح للمكتب سيتألف من 225 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، منها 115 وظيفة لموظفين دوليين و 110 وظائف لموظفين وطنيين، مما يمثل انخفاضا قدره 34 وظيفة دولية وزيادة قدرها 55 وظيفة وطنية مقارنة بسلطة الالتزام التي أقرتها الجمعية العامة للفترة 2008/2009.
    Au 30 septembre 2002, la valeur de réalisation des placements de la Caisse s'élevait à 19,9 milliards de dollars, soit une diminution de 6,1 milliards de dollars (23,6 %) par rapport au niveau le plus élevé qu'elle avait atteint en mars 2000. UN وحتى 30 أيلول/سبتمبر 2002، بلغت القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق 19.9 بليون دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 6.1 بلايين دولار (أي 23.6 في المائة) عن أعلى مستوى بلغته الاستثمارات في آذار/مارس 2000.
    II.4 Comme indiqué dans le tableau 2.3, il est proposé de doter le Département des affaires politiques de 260 postes permanents inscrits au budget ordinaire, soit une diminution de 7 postes de cette catégorie par rapport à l'exercice 1996-1997. UN ثانيا - ٤ وكما هو مبين في الجدول ٢-٣، يبلغ عدد الوظائف الثابتة المقترحة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما مجموعه ٢٦٠ وظيفة، مما يمثل انخفاضا قدره ٧ وظائف بالمقارنة بعدد هذه الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغ ٢٦٧ وظيفة.
    II.4 Comme indiqué dans le tableau 2.3, il est proposé de doter le Département des affaires politiques de 260 postes permanents inscrits au budget ordinaire, soit une diminution de 7 postes de cette catégorie par rapport à l'exercice 1996-1997. UN ثانيا - ٤ وكما هو مبين في الجدول ٢-٣، يبلغ عدد الوظائف الثابتة المقترحة في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما مجموعه ٢٦٠ وظيفة، مما يمثل انخفاضا قدره ٧ وظائف بالمقارنة بعدد هذه الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ البالغ ٢٦٧ وظيفة.
    Les ressources prévues à cette rubrique pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 s'élèvent à 69 852 900 dollars, ce qui représente une diminution de 52 461 600 dollars par rapport aux montants répartis pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003. UN 16 - تقدر الاحتياجات من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بمبلغ 900 852 69 دولار مما يمثل انخفاضا قدره 600 461 52 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الراهنة التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2002 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Les prévisions de dépenses au titre du personnel militaire pour l'exercice 2010/11 se chiffrent à 307 027 100 dollars, ce qui représente une diminution de 12 552 600 dollars, soit 3,9 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2009/10. UN 27 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، 100 027 307 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 600 552 12 دولار، أو 3.9 في المائة مقارنة مع مخصصات الفترة 2009/2010.
    Les prévisions de dépenses au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2011/12 s'élèvent à 6 647 400 dollars, ce qui représente une diminution de 169 300 dollars, soit 2,5 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2010/11 (6 816 700 dollars). UN 19 - تبلغ الاحتياجات المقدرة المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2011/2012 ما مقداره 400 647 6 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 300 169 دولار، أو 2.5 في المائة، بالمقارنة بمخصصات الفترة 2010/2011 والبالغة 700 816 6 دولار.
    Les prévisions relatives aux dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élèvent à 26 386 000 dollars, soit une baisse de 49 000 dollars (0,2 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours. UN 53 - تصل قيمة التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى 000 386 26 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 000 49 دولار، أو بنسبة 0.2 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة الحالية.
    Le montant des crédits demandés au titre des transports aériens pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'élève à 137 517 700 dollars, soit une baisse de 17 273 200 dollars (11,2 %) par rapport au montant alloué pour l'exercice 2013/14. UN ٦٤ - تبلغ الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/يونيه ٢٠١٥ ما قدره 700 517 137 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 200 273 17 دولار، أو ما نسبته 11.2 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014.
    Les ressources nécessaires au titre des installations et infrastructures pour 2013/14 sont estimées à 48 576 700 dollars, soit une réduction de 319 100 dollars (0,7 %) par rapport au montant alloué pour 2012/13. UN 44 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد اللازمة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2013/2014 إلى مبلغ قدره 700 576 48 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 100 319 دولار، أو نسبته 0.7 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2012/2013.
    À ce sujet, le Comité note que, pour la période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2001, les dépenses correspondantes se montent à 4 853 900 dollars, en diminution de 398 500 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن التكاليف المرتبطة بذلك تبلغ 900 853 4 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، مما يمثل انخفاضا قدره 500 398 دولار، بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Les dépenses engagées en 2011 pour l'achat d'équipement et la remise en état générale et la modernisation des armements et du matériel militaire se sont élevées à 3 005,3 dinars et sont donc inférieures à celles engagées en 2010 (83,9 millions de dinars). UN 5 - وفي عام 2011، فقد بلغت النفقات الخاصة بالمقتنيات من المعدات وإجراء الصيانة العامة للأسلحة والمعدات العسكرية وتحديثها مبلغا قدره 005.3 3 ملايين دينار صربي، مما يمثل انخفاضا قدره 83.9 مليون دينار عن عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more