Ayant porté à votre aimable attention ces graves faits nouveaux, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وبعد عرض هذه التطورات الأخيرة عليكم، سأكون ممتناً إذا تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما اتخذتم ما يلزم لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir publier ce document de travail comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer dans les meilleurs délais le texte de la présente lettre et de la pièce qui lui est jointe aux membres du Conseil de sécurité. | UN | سأكون ممتناً إذا ما قام سيادتكم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
Je vous serais reconnaissant de bien bouloir faire circuler le texte de la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتناً إذا عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire publier le texte de ce communiqué de presse comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما أمكن إصدار هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais obligé de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتناً إذا تفضلتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir porter la présente lettre et la pièce jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de la faire distribuer comme document du Conseil. | UN | وسأكون ممتناً إذا استرعيتم انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة والضميمة المرفقة بها، وعملتم على تعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire le nécessaire pour que cette déclaration soit publiée comme document officiel de la Conférence du désarmement et distribuée à tous les Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تسنى إصدار هذا باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في المؤتمر غير اﻷعضاء. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire enregistrer ce communiqué de presse comme document officiel de la Conférence du désarmement et le faire distribuer pour information aux membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكن تسجيل هذا البلاغ الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه، للعلم به، على جميع اﻷعضاء وعلى الدول غير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر. |
Je vous serais obligé de bien vouloir la faire distribuer aux délégations des Etats membres de la Conférence du désarmement et des Etats non membres participants, sous une cote de la Conférence. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر، طي وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais obligé de bien vouloir la faire distribuer aux délégations des Etats membres de la Conférence du désarmement et des Etats non membres qui participent à ses travaux, sous une cote de la Conférence. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر، في وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais obligé de bien vouloir publier ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement et le distribuer aux Etats membres de la Conférence et aux Etats non membres qui participent à ses travaux. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار هذا النص باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشتركين في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer d'urgence la présente lettre, au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكنكم العمل على توزيع هذه الرسالة بصفة عاجلة في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir transmettre ces évaluations aux membres du Conseil de sécurité. | UN | أكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإحالة هذين التقييمين على أعضاء مجلس الأمن. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document officiel de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 8 من جدول الأعمال. توقيع: نبيل رملاوي |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—cinquième session au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً إذا أمكنكم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 10 من بنود جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la déclaration et du mémorandum comme documents officiels de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم البيان والمذكرة باعتبارهما من الوثائق الرسمية للدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البند ٠١. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la vingt-cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وسأكون ممتناً إذا تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأكون ممتناً إذا تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. |
Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que ce texte soit publié et distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وأكون ممتناً إذا اتخذتم الترتيبات لإصدار خطة عمل نيروبي وإعلان نيروبي وتعميمهما كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |