"ممتن لكم" - Translation from Arabic to French

    • vous remercie
        
    • vous suis reconnaissant
        
    Je vous remercie du soutien que vous continuez d'apporter personnellement à cette question importante. UN وأنا ممتن لكم لدعمكم المستمر في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    Je vous remercie de m'avoir permis, en quelque sorte, de faire un atterrissage en douceur. UN إنني ممتن لكم لتمكيني من إنهاء أعمال الجلسة بيسر نسبياً.
    Je vous remercie de votre soutien durant ma convalescence. Open Subtitles وأنا ممتن لكم جميعاً على دعمكم أثناء فترة تعافيّ ، شكراً لكم وتسعدني جداً عودتي للرئاسة
    L'amitié et la confiance que vousmême, Monsieur le Président, et vos prédécesseurs m'avez toujours témoignées ont grandement facilité ma tâche, ce dont je vous suis reconnaissant. UN وإن صداقتكم لي وثقتكم بي أنتم ومن سبقكم جعلتاني أستسهل على الدوام كل الصعاب وأنا ممتن لكم على ذلك.
    Je vous suis reconnaissant de me donner l'occasion de prendre la parole devant des représentants des milieux politiques, parlementaires et sociaux d'Allemagne. UN وأنا ممتن لكم إذ تتيحون لي فرصة مخاطبة ممثلي الدوائر السياسية والعامة الألمانية.
    Et je vous remercie d'avance de votre soutien. Open Subtitles ‫وأنا ممتن لكم مقدما على دعمكم
    Je vous remercie d'avoir liquidé mes informateurs. Open Subtitles أنا ممتن لكم للقضاء على من يعاونوني
    M. Kenyon, Secrétaire exécutif [Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OPCW)] (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de m'avoir donné une fois de plus la possibilité de prendre la parole devant la Commission, et je remercie les membres d'avoir la courtoisie de m'écouter ce soir et à une heure aussi tardive. UN السيد كينيون )اﻷمين التنفيــذي، لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنني ممتن لكم على منحي الفرصة مرة أخـرى لمخاطبة هذه اللجنة، وأشكر أعضاء اللجنة على تلطفهم بالاستماع إلي في هذا الوقت المتأخر.
    Je vous remercie. UN إنني ممتن لكم.
    M. Boisson (Monaco) : Monsieur le Président, je vous remercie de permettre au Représentant d'un État européen Membre des Nations Unies - pas encore membre du Conseil de l'Europe mais qui aspire vivement à le devenir - de prendre la parole sur le point de l'ordre du jour consacré à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et cette noble et estimable institution européenne. UN السيد بواسون (موناكو) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس إنني ممتن لكم للسماح لممثل دولة أوروبية عضو في الأمم المتحدة، وليست بعد عضوا في مجلس أوروبا - وإن كنا نتطلع بقوة إلى أن نصبح عضوا فيه - بالتكلم بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسة الأوروبية السامية والجديرة بالاحترام.
    Sincèrement, je vous suis reconnaissant à tous d'avoir permis d'élargir la composition de la Conférence mais, en tant que Président, je n'ai jamais perdu un seul instant de vue le fait que l'objectif de la Conférence est d'arrêter un programme de travail. UN إنني شخصياً وبكل اخلاص، ممتن لكم جميعاً على إتاحة الفرصة أمام التوسع لكي يحدث في هذه المناسبة، ولكني كرئيس لا يفوتني أبداً أن هدف المؤتمر هو تحقيق برنامج عمل.
    Ce que je dis c'est que je vous suis reconnaissant pour tout. Open Subtitles ما أقصده هو أنا ممتن لكم جميعا
    Je vous suis reconnaissant d'avoir porté cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité et je crois comprendre qu'ils commenceront prochainement l'examen d'un projet de résolution visant à autoriser un écart temporaire par rapport à la limite statutaire de 12 juges ad litem pour que le Tribunal puisse mettre en route de nouveaux procès. UN وأنا ممتن لكم إذ وجهتم انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المسألة، وأدرك أنهم سيبدأون عما قريب النظر في مشروع قرار للسماح بالخروج مؤقتا عن العدد القانوني المحدد بـ 12 قاضيا خاصا لتمكين المحكمة من بدء المحاكمات الإضافية.
    M. DUARTE (Haut Représentant pour les affaires de désarmement) (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant de m'avoir donné l'occasion de m'exprimer devant la Conférence du désarmement à un moment aussi crucial de son histoire. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني ممتن لكم لمنحي هذه الفرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت الحاسم من تاريخه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more