"ممثلاً في" - Translation from Arabic to French

    • était représenté à
        
    • représentée à
        
    • Palestine a participé à
        
    • représentée par le
        
    • à ce titre pour des
        
    • représentée au
        
    • représentée par la
        
    • étaient représentés à la
        
    3. L'observateur ci-après était représenté à la session: UN اليابان 3- وكان المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    4. Le Centre du commerce international CNUCED/OMC était représenté à la Réunion. UN ٤- وكان مركز التجارة العالمية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الاجتماع.
    4. Le Centre du commerce international CNUCED/OMC était représenté à la session. UN 4- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الدورة.
    La FIFDU a été représentée à des conférences mondiales des Nations unies, y compris aux réunions des comités préparatoires et aux réunions régionales. UN كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية.
    Yémen Zimbabwe 3. L'observateur de la Palestine a participé à la session. UN 3- وكان العضو المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    L'incapacité de la communauté internationale, représentée par le Conseil de sécurité, de mettre un terme à ces actions équivaudrait à un échec et mettrait en péril la crédibilité de l'ordre international. UN وإذا لم يتحرك المجتمع الدولي ممثلاً في مجلس الأمن لوقف تلك الاعتداءات والمجازر، سوف يشكل ذلك نكسة في مصداقية النظام الدولي.
    En 2006, 581 projets ont été réalisés dans divers secteurs tels que les travaux civils, le total des sommes décaissées à ce titre pour des activités de conseil et de supervision et en dépenses de fonctionnement étant de 30,9 millions de dollars. UN كما تم العمل في عام 2006 تنفيذ 581 مشروعاً لمختلف القطاعات ممثلاً في تنفيذ الأعمال المدنية حيث بلغ إجمالي ما تم صرفه للأعمال المدنية، أعمال استشاريه، إشراف ونفقات التشغيل مبلغ 30.9 مليون دولار.
    4. Le Centre de commerce international CNUCED/OMC était représenté à la Réunion. UN 4- وكان مركز التجارة الدولية للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ممثلاً في الاجتماع.
    4. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement était représenté à la Réunion. UN 4- وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة ممثلاً في الاجتماع.
    2. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement était représenté à la session. UN ٢- وكان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ممثلاً في الدورة.
    Le membre ci-après de la Conférence était représenté à la session: UN 2- وكان عضو الأونكتاد التالي ممثلاً في الدورة:
    2. Le membre ci-après de la Conférence était représenté à la session: UN اليونان 2- وكان العضو التالي في المؤتمر ممثلاً في الدورة:
    Zimbabwe Le membre ci-après de la Conférence était représenté à la session : UN 2 - وكان العضو التالي في المؤتمر ممثلاً في الدورة:
    Au cours des 10 premiers mois de 1996, la CNUCED a été représentée à plus de 25 réunions de la CEE dans différents domaines : transports, environnement et économie, facilitation du commerce, industrie, science et technologie. UN وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ٦٩٩١، كان اﻷونكتاد ممثلاً في أكثر من ٥٢ اجتماعاً للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجالات من بينها النقل، والبيئة والاقتصاد، وتيسير التجارة، والصناعة، والعلم والتكنولوجيا.
    Préoccupé par les graves conséquences du déversement de déchets radioactifs, le Groupe africain souhaite que la communauté internationale, telle qu'elle est représentée à la présente séance, continue de soutenir le projet de résolution en vue de protéger les États du déversement sans discrimination de déchets radioactifs, qui pourrait empiéter sur leur souveraineté. UN وإذ يساور المجموعة الأفريقية القلق إزاء الآثار الخطيرة المترتبة على إلقاء النفايات المشعة، فإنها ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي ممثلاً في هذه الجلسة دعمه لمشروع القرار المعروض من أجل حماية الدول من إلقاء النفايات المشعة بشكل عشوائي، الأمر الذي قد ينتهك سيادتها.
    Zimbabwe 3. L'observateur de la Palestine a participé à la session. UN 3- وكان المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    Honduras 3. L'observateur de la Palestine a participé à la session. UN 3- وكان المراقب التالي ممثلاً في الدورة:
    L'assistance fournie par le Soudan ne se limitait pas à l'accueil des réfugiés, elle impliquait aussi une coopération résolue avec la communauté internationale, représentée par le HCR, et avec les États voisins et les réfugiés euxmêmes en vue de trouver des solutions permanentes à ce problème humanitaire, par le rapatriement volontaire des réfugiés selon des modalités qui préservent leur dignité d'êtres humains. UN ولم تقف إسهامات السودان عند حد استضافة اللاجئين ولكنها امتدت إلى التعاون الجاد مع المجتمع الدولي ممثلاً في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع دول الجوار واللاجئين أنفسهم لبلوغ الحلول الدائمة لهذه المشكلة الإنسانية بعودة هؤلاء الطوعية لبلادهم بطريقة تحفظ لهم كرامتهم وإنسانيتهم.
    En 2006, 581 projets ont été réalisés dans divers secteurs tels que les travaux civils, le total des sommes décaissées à ce titre pour des activités de conseil et de supervision, et en dépenses de fonctionnement étant de 30,9 millions de dollars. UN كما تم العمل في عام 2006 تنفيذ 581 مشروعاً لمختلف القطاعات ممثلاً في تنفيذ الأعمال المدنية حيث بلغ إجمالي ما تم صرفه للأعمال المدنية، أعمال استشاريه، إشراف ونفقات التشغيل مبلغ 30.9 مليون دولار.
    La recherche de la vérité ne sera considérée comme une mesure de justice que si la société civile, et en particulier les organisations de victimes, est adéquatement représentée au sein de la commission vérité. UN ولن يعتبر البحث عن الحقيقة تدبيراً قضائياً إلا إذا كان المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الضحايا، ممثلاً في تشكيل لجنة الحقيقة.
    < < La communauté internationale représentée par la Commission d'indemnisation des Nations Unies assume globalement la responsabilité de la protection des intérêts des personnes susmentionnées. UN " يتحمل المجتمع الدولي، ممثلاً في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المسؤولية العامة عن حماية مصالح الأفراد السالف ذكرهم.
    1. Les États membres de la CNUCED ci-après, membres du Groupe de travail, étaient représentés à la session : UN 1- كان ممثلاً في الدورة الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد الأعضاء في الفرقة العاملة: الاتحاد الروسي إثيوبيا أوروغواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more