"ممثلا ألمانيا" - Translation from Arabic to French

    • les représentants de l'Allemagne
        
    • des représentants de l'Allemagne
        
    les représentants de l'Allemagne et de la France ont fait une déclaration conjointe. UN وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا بكلمة مشتركة.
    les représentants de l'Allemagne et de la France ont fait des déclarations communes. UN وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا بكلمة مشتركة.
    Son opinion a été partagée par les représentants de l'Allemagne et des États—Unis d'Amérique et l'observateur des Pays—Bas. UN وشاطره الرأي ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن هولندا.
    les représentants de l'Allemagne et des États-Unis font des déclarations. UN وأدلى ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة ببيانين.
    À la même séance, les représentants de l'Allemagne et du Brésil se sont prononcés contre la motion. UN 116 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا ألمانيا والبرازيل ببيانين اعتراضا على اقتراح ممثل موريتانيا.
    les représentants de l'Allemagne et de l'Australie posent des questions, auxquelles M. Hafidin répond. UN وطرح ممثلا ألمانيا وأستراليا أسئلة رد عليها السيد هافيدين.
    À la même séance, les représentants de l'Allemagne et du Brésil se sont prononcés contre la motion. UN 119 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا ألمانيا والبرازيل ببيانين اعتراضا على اقتراح ممثل موريتانيا.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne et de la Belgique, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلا ألمانيا وبلجيكا إلى الاشتراك، بناء على طلبهما، في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Je partage tout à fait les sentiments qui ont été exprimés par les représentants de l'Allemagne et de la Belgique sur les progrès qui ont été réalisés au cours de la première partie de la session de la Conférence dans l'élaboration d'un texte qui aide effectivement à empêcher les essais nucléaires. UN إنني أُؤيد تماماً المشاعر التي أعرب عنها ممثلا ألمانيا وبلجيكا فيما يتعلق بالتقدم الذي أُحرز أثناء هذا الجزء اﻷول من المؤتمر، صوب صياغة نص هو نص جيد لمنع إجراء تجارب نووية.
    28. Par la suite, les représentants de l'Allemagne et des Pays-Bas se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN ٢٨ - وفيما بعد، انضم ممثلا ألمانيا وهولندا إلى أصحاب مشروع القرار.
    2. A la même séance, les représentants de l'Allemagne et de la Roumanie ont fait des déclarations. UN ٢- وفي الجلسة نفسها ألقى ببيانين ممثلا ألمانيا ورومانيا.
    Lors du débat interactif qui a suivi, animé par M. Florida, les représentants de l'Allemagne et de l'Inde ont fait des déclarations. UN ٤٧ - وجرت بعد ذلك مناقشة تحاورية أدارها السيد فلوريدا وأدلى خلالها ممثلا ألمانيا والهند ببيانين.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne et de la Thaïlande. UN وألقى كلمة ممثلا ألمانيا وتايلند.
    des terres dégradées 16. les représentants de l'Allemagne et de l'Algérie ont coprésidé la troisième table ronde. UN 16- تشارك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة الثالث ممثلا ألمانيا والجزائر.
    les représentants de l'Allemagne et de l'Australie formulent des observations. UN وأبدى ممثلا ألمانيا وأستراليا تعليقات.
    2. À cet égard, la Fédération de Russie prend note de l'importante contribution apportée à l'examen de ce problème par les représentants de l'Allemagne et de la Roumanie. UN 2- وفي هذا الصدد، يحيط الاتحاد الروسي علماً بالمساهمة الهامة التي قدمها ممثلا ألمانيا ورومانيا في مناقشة هذه المشكلة.
    les représentants de l'Allemagne et de la France se sont prononcés en faveur de la motion, tandis que les représentants de Cuba et du Sénégal s'y sont opposés. UN 40 - وأدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا ببيانين مؤيدين للطلب.
    les représentants de l'Allemagne et de la France ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. UN 47 - أدلى ممثلا ألمانيا وفرنسا ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Toujours à la 34e séance, les représentants de l'Allemagne et du Brésil se sont prononcés contre la motion. UN 100 - وفي الجلسة 34 أيضا، أدلى ممثلا ألمانيا والبرازيل ببيانين اعتراضا على اقتراح ممثل الاتحاد الروسي.
    Toujours à la 34e séance, les représentants de l'Allemagne et du Brésil se sont prononcés contre la motion. UN 103 - وفي الجلسة 34 أيضا، أدلى ممثلا ألمانيا والبرازيل ببيانين اعتراضا على اقتراح ممثل الاتحاد الروسي.
    Les vues de la République de Macédoine coïncident avec celles des représentants de l'Allemagne et de la Finlande, qui ont parlé au nom de l'Union européenne. UN إن آراء جمهوية مقدونيا تتشابه مع اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا ألمانيا وفنلندا اللذان تكلما بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more